负责国内流离失所者问题的秘书长代表阿拉伯语例句
例句与造句
- 56- في عام 2008، أوصى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً الحكومة بوضع سياسة شاملة تتناول جميع جوانب التشرد الداخلي، تماشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي(160).
2008年,负责国内流离失所者问题的秘书长代表建议斯里兰卡政府依照关于境内流离失所问题的指导原则制定一项解决国内流离失所所有方面问题的全面政策。 - وما برح ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا وشركاؤه يعملون على ترويج المبادئ الإرشادية بشأن التشرد الداخلي() التي اعترف بها بشكل متزايد على أنها أداة هامة للتصدي لحالات التشرد الداخلي.
负责国内流离失所者问题的秘书长代表及其合作伙伴继续促进《关于国内流离失所问题的指导原则》,5 人们日益认识到这些原则是处理国内流离失所情况的重要工具。 - وفي هذا السياق، يحيل الخبير المستقل الحكومة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي صاغها السيد فرانسيس دنغ، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
在这方面,独立专家提请该国政府注意前负责国内流离失所者问题的秘书长代表弗朗西斯·登先生制定的 " 国内流离失所问题指导原则 " 。 - وساهمت بصفة خاصة في تحليل القانون الدولي ذي الصلة الذي أجراه ممثل اﻷمين العام بشأن المشردين داخليا، كما شاركت في صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي، التي عرضها الممثل على دورة لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
它还协助负责国内流离失所者问题的秘书长代表对有关的国际法进行分析,参与起草秘书长代表向人权委员会1998年会议提交的《关于国内流离失所的指导原则》。 - وأنشئ مشروع قاعدة البيانات هذا في آخر عام 1998 بمبادرة من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الوارد ذكره أدناه، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وما فتئ يدعو له ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
该数据库项目是下文所述的机构间常设委员会工作组和联合国紧急救济协调员倡议下在1998年下旬设立的,并一向获得负责国内流离失所者问题的秘书长代表的倡导。 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
请负责国内流离失所者问题的秘书长代表按照其任务,继续同有关会员国、政府间组织和非政府组织不断进行对话,并将对话的情况载入他提交人权委员会和大会的报告; - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
邀请负责国内流离失所者问题的秘书长代表按照其任务规定,继续同有关会员国、政府间组织和非政府组织不断进行对话,并将对话的情况载入他提交人权委员会和大会的报告; - وإضافة إلى ذلك فإن ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا، بالتعاون مع فريق من الخبراء القانونيين، قد وضع في اﻵونة اﻷخيرة مجموعة من المبادئ لحماية المشردين داخليا. وقد أحاط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي علما بذلك في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨)١(.
此外,负责国内流离失所者问题的秘书长代表最近与法律专家小组合作,拟订了一套关于保护国内流离失所者的指导原则,经社理事会1998年实质性会议已注意到这些原则。 - وإضافة إلى ذلك فإن ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا، بالتعاون مع فريق من الخبراء القانونيين، قد وضع في اﻵونة اﻷخيرة مجموعة من المبادئ لحماية المشردين داخليا. وقد أحاط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي علما بذلك في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨)١(.
此外,负责国内流离失所者问题的秘书长代表最近与法律专家小组合作,拟订了一套关于保护国内流离失所者的指导原则,经社理事会1998年实质性会议已注意到这些原则。 - ولا يزال التعاون الوثيق مع ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا ومع الشركاء الآخرين، مثل المشروع العالمي للمشردين داخليا التابع للمجلس النرويجي المعني باللاجئين بالغ الأهمية في ضمان اتباع نهج شامل يجمع بين الاستجابة العملية مع الدعوة والرصد.
负责国内流离失所者问题的秘书长代表和挪威难民理事会全球国内流离失所者项目等其他合作伙伴进行密切合作仍对确保采取将回应措施与宣传和监测结合起来的全面办法至关重要。 - ولتيسير وتوجيه هذه الأنشطة، طلب المبعوث الخاص المعني بالتسونامي ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، في عام 2005، أن يقدم توجيهات تشغيلية عملية في هذا الشأن للجهات الإنسانية الفاعلة، الحكومية وغير الحكومية.
为便利和指导此类活动,2005年,海啸灾害后复苏问题特使兼紧急救济副协调员请负责国内流离失所者问题的秘书长代表向政府间和非政府行动方提供切实可行的业务指导。 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
33. 请负责国内流离失所者问题的秘书长代表按照他的授权,继续他正同有关会员国、政府间组织和非政府组织进行的对话,并将对话的情况列入他提交人权委员会和大会的报告; - بما في ذلك الجهود المبذولة في سبيل نشر المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي التي أعدها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، واستخدامها وتطبيقها على نطاق واسع.
本报告又扼要说明了国际社会为加紧响应难民和流离失所者被迫流动问题所采取的行动,包括为广泛传播、使用和执行由负责国内流离失所者问题的秘书长代表拟订的关于国内流离失所问题的指导原则所作的努力。 - Recently, efforts have been made to develop more systematic approaches to address the protection needs of displaced populations, notably through the appointment in 1992 of a UN Special Representative on the Internally Displaced and the elaboration of UN Guiding Principles on Internal Displacement.
近年来,有关方面设法制订系统性更强的方法,以满足流离失所者的保护需求,特别是在1992年任命了负责国内流离失所者问题的秘书长代表并制订了联合国关于境内流离失所问题的指导原则。 - والهدف من قاعدة البيانات هذه هو أيضا دعم ولاية كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومنسق الإغاثة الطارئة وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، وذلك من خلال توفير المعلومات الدقيقة المستكملة عن التشرد الداخلي في شكل موحد ومنظم ييسر إجراء مقارنة شاملة للأقطار.
通过以标准和有组织的格式提供关于国内流离失所问题的最新、正确和可以进行跨国比较的信息,数据库又力求支持机构间常设委员会、紧急救济协调员和负责国内流离失所者问题的秘书长代表的任务。