象牙海岸阿拉伯语例句
例句与造句
- وأدت هذه العملية الدموية لمكافحة التمرد إلى فرار أكثر من 000 160 مدني إلى غينيا وكوت ديفوار، وإلى تعاطف السكان المحليين مع جماعات المتمردين المسماة الجبهة الوطنية القومية الليبيرية التي تولى قيادتها تشارلز تيلور.
这次血腥的平叛行动致使160,000多平民逃往几内亚和象牙海岸,并将当地人口推向反叛集团一边,即后来由查尔斯. 泰勒领导的利比里亚全国爱国阵线(NPFL)。 - وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يغطي الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام الاحتياجات الفورية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية والبعثات المحتملة الأخرى، ولا تمتلك مخزونات الانتشار الاستراتيجية القدرة على مواجهة كل الاحتمالات.
而且,维持和平准备基金需要满足联合国象牙海岸行动和东帝汶支助团,以及可能设立的其他特派团的即期现金需求,而且战略部署储备没有能力应对所有突发事件。 - ويعد انتهاك أشكال الحظر هذه جرما سواء بموجب قانون إدارة الجمارك والمكوس لعام 1979 أو بموجب مرسوم مراقبة الصادرات (الجزاءات المفروضة على كوريا الشمالية وكوت ديفوار والتعديل المتصل بسورية) لعام 2013.
根据《1979年海关和货物税管理法》的规定或《2013年(对朝鲜民主主义人民共和国和象牙海岸的制裁以及叙利亚问题修正案)出口管制令》的规定,违反这些禁令属犯罪行为。 - ويشير وفد كوت ديفوار باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن مهربي المخدرات يجدون في المناطق التي تجري فيها منازعات مكانا فسيحا لنشاطهم، ويود أن يعرف ما إذا كان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتعاون مع عمليات حفظ السﻻم للمكافحة ضد هذا الجانب الخاص من اﻻتجار في المخدرات.
象牙海岸代表团还提醒,冲突地区始终是麻醉药品贩子们偏爱的地方,并希望了解联合国国际药物管制署是否与维和行动相配合,以反对麻醉物品贩运的这一特殊方面。 - ويعد الإخلال بأي شكل من أشكال الحظر المشار إليها أعلاه جرما بموجب مرسوم مراقبة الصادرات (الصادرات إلى كوريا الشمالية وكوت ديفوار والتعديل المتصل بالجمهورية العربية السورية) لعام 2013، وعقوبته القصوى هي السجن لمدة سنتين ودفع غرامة غير محدودة.
根据《2013年(对朝鲜民主主义人民共和国和象牙海岸的制裁以及叙利亚问题修正案)出口管制令》的规定,违反上述任何其他限制的行为属刑事犯罪,最高可处2年监禁和无限额罚款。 - وترد تدابير محددة تنص على تنفيذ وإنفاذ الجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مرسوم مراقبة الصادرات (الجزاءات المفروضة على كوريا الشمالية وكوت ديفوار والتعديل المتصل بسورية) لعام 2013 (الصك القانوني رقم 3182 (2013)).
《2013年出口管制令(对朝鲜民主主义人民共和国和象牙海岸的制裁以及叙利亚问题修正案)》(SI 2013 No.3182)载有关于执行和强制实施对朝鲜民主主义人民共和国制裁的具体措施。 - وردا على وفد كوت ديفوار الذي أعرب عن رغبته في الحصول على معلومات أكثر تفصيﻻ عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ذكر المدير التنفيذي أنه باﻹضافة الى المكتبين الموجودين فعﻻ في السنغال ونيجيريا سيفتتح مكتب إقليمي جديد في جنوب أفريقيا.
执行主任在回答象牙海岸代表团所表示的希望对管制署在撒哈拉以南非洲的活动有更详细了解时指出,除了已在塞内加尔和尼日利亚建立办事处外,一个新的区域局将在南非开办。 - واستطردت قائلة إنه سيلزم لذلك استخدام الرصيد النقدي المتاح في البعثات المنتهية (57.4 مليون دولار) والمبلغ المتاح في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (74 مليون دولار) لتلبية الاحتياجات النقدية الفورية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات المحتملة الجديدة.
4. 因此,将要求启用与已结束的特派团相关的现金(5 740万美元)和维持和平准备基金中可用的金额(7 400万美元),以满足联合国象牙海岸行动和可能设立的新特派团的即时现金要求。 - قدمت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، خلال 2005 مساعدات استجابة لعمليات الطوارئ الكبرى في إندونيسيا والنيجر وباكستان، إضافة إلى العمليات الجارية في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وتشاد وكوت دي فوار والصومال والسودان وتنزانيا.
2005年,人道主义空运针对印度尼西亚、尼日尔和巴基斯坦的重大紧急情况提供了援助,此外在阿富汗、安哥拉、布隆迪、乍得、刚果民主共和国、象牙海岸、索马里、苏丹和坦桑尼亚的业务也一直在进行着。 - وفي أثناء المؤتمر الدولي العاشر المعني باﻹيدز واﻷمراض المنقولة عن طريق اﻻتصال الجنسي في أفريقيا )كوت ديفوار، ١٩٩٨(، نظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حلقة عمل عن طريق السواتل بشأن المرأة اﻷفريقية واﻹيدز أسفرت عن صياغة توصيات مقدمة إلى الحكومات اﻷفريقية بدعم المرأة في كفاحها ضد اﻹيدز.
在第十次非洲艾滋病和性病问题国际会议(1998年象牙海岸)期间,人口基金组织了关于非洲妇女和艾滋病的附属讲习班,最后制定了向非洲各国政府提出的支持妇女战胜艾滋病的建议。 - وبصفتي ممثل بلد أسقط قبل 20 سنة فقط دكتاتورية خوجة، الأسوأ في ألبانيا وأوروبا على الإطلاق، أود أن أرحب بحرارة وأحيي ممثلي كل من مصر وتونس وليبيا وجنوب السودان وكوت ديفوار الحاضرين في دورة الجمعية العامة هذه.
阿尔巴尼亚20年前才推翻霍查独裁统治 -- -- 阿尔巴尼亚和欧洲有史以来最残暴的独裁统治,作为这样一个国家的代表,我愿衷心欢迎并问候出席大会本届会议的埃及、突尼斯、利比亚、南苏丹和象牙海岸的代表。 - وأوصى الفريق بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بالتحقيق معا في العمليات غير المشروعة لإنتاج الماس وتصديره، وأن تنشرا تقارير عن استنتاجاتهما لمنع الفساد في عملية إصدار الشهادات، وهو ما سيحدث إذا دخلت صادرات الماس الإيفوارية في سلسلة الإمداد التابعة لعملية كمبرلي.
专家组建议联科行动和金伯利进程证书制度一同调查钻石的生产和非法出口,公布调查结果报告,以便防止证书计划出现腐败。 如果象牙海岸出口的钻石进入金伯利进程供应链,就会出现腐败。 - ويﻻحظ كذلك أنه على الرغم من الطلبات المستمرة التي وجهها إلى ممثل )ممثلي( مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين اﻻقليمي )اﻻقليميين(، رفض منحه مركز الﻻجئ في كل من غامبيا وبنن )١٩٨٨(، وكذلك في كوت ديفوار )١٩٨٩( واﻵن على ما يبدو في بوركينا فاصو أيضا )١٩٩٢(.
他进一步指出,尽管他多次向联合国难民事务高级专员的区域代表提出要求,但他在冈比亚和贝宁(1988年)、在过去的象牙海岸(1989年)和现在的布基纳法索(1992年)均被拒绝给予难民地位。 - وفي عام 2014، رتب المكتب لترجمة التدريب الحالي الخاص بإدارة المشاريع على المستوى الأساسي إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية بالنسبة لمنهجية إدارة المشاريع، وقد جُربت هذه الترجمة في المكتبين التابعين لهذه المنظمة في كوت ديفوار وبنما على الترتيب، من أجل زيادة إمكانية الوصول إلى تلك الأقاليم التي لا تعتبر الانكليزية لغتها الأولى، ولكن احتياجات التدريب تعد ضرورية بالنسبة لها.
2014年,项目厅将现有关于项目管理方法的项目管理基础级别培训翻译成法语和西班牙语,并分别在位于象牙海岸和巴拿马的项目厅办事处进行试点,以便将覆盖范围扩大至英语并非第一语言但迫切需要培训的地区。
更多例句: 上一页