×

豁免条款阿拉伯语例句

"豁免条款"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضافت أن النص يتضمن أيضاً استثناءات اعتبرتها دول شتى حاسمة الأهمية بعض تلك الاستثناءات حددتها دول أطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية والبعض الآخر كبرى الدول المستخدمة والمنتجة.
    案文还包括分别受到《集束弹药公约》缔约国和主要使用国和生产国重视的豁免条款
  2. ومشروع اﻻتفاقية بشأن حصانة الدول ، التي أعدتها رابطة القانون الدولي .مستنسخة في International Legal Materials المجلد ٢٢ ، الصفحة ٧٨٢ )٣٨٩١( .
    国际法委员会1991年通过的《国家及其财产的管辖豁免条款草案》和国际法协会拟订的《国家豁免公
  3. أما اشتراط الموافقة الصريحة فهو مبين في المادتين ٧ و ٨١ )٢( من مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتكاتها التي أعدتها لجنة القانون الدولي .
    国际法委员会的《国家及其财产的管辖豁免条款》草案第7和第18(2)条列出明示同意的要求。
  4. وينبغي التذكير بأن الاستثناءات والإعفاءات من تطبيق قوانين المنافسة لا تزال قائمة في العديد من البلدان المتقدمة، في قطاعات منها، على سبيل المثال، الزراعة والتعدين والخدمات.
    应该记得:许多发达国家的竞争法仍然在农业、矿业和服务业等部门中保留例外条款和豁免条款
  5. أما البلدان التي كانت على علم بتلك المتطلبات فاعتمدت كثيرا على شرط الإعفاء الوارد في القرار، والذي يشير إلى إمكانية الإضرار بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ.
    了解这些要求的国家则严重依赖该项决定中的豁免条款,提出提供名称可能会妨碍调查或执行行动。
  6. بيد أن أحكام الاستثناء التي تتطلب مبررات تسمح لهيئات المنافسة بتقييم الوضع وتحديد الشروط التي يجب أن تتوفر قبل الموافقة على الاستثناء.
    然而,豁免条款须得有理由,以便竞争管理机构对情况作出评估,并确定在准许豁免之前必须符合的条件。
  7. )ج( ضعف المتابعة المتعلقة برد الرسوم الجمركية والضرائب بموجب شرط اﻻمتياز والحصانة مما أدى إلى عدم استرداد شركاء المبيعات مبلغ ٢,٣ مليون دوﻻر.
    (c)对按特权与豁免条款规定退税的后续措施薄弱,结果导致销售伙伴没有偿付的帐款达230万美元。
  8. فبالنسبة إلى المادة 26، تشير الدولة الطرف إلى أن شرط الإعفاء من قانون التعليم ينطبق على جميع الآباء، بصرف النظر عن الدين أو فلسفة الحياة.
    至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。
  9. ولم يطلب صاحبا البلاغ رفع إجراء التحميد عن أي جزء من ممتلكاتهما، بمقتضى الاستثناء الإنساني المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1452(2002).
    来文提交人没有根据安全理事会第1452(2002)号决议中的人道主义豁免条款申请部分解除财产冻结。
  10. ولم يطلب صاحبا البلاغ رفع إجراء التحميد عن أي جزء من ممتلكاتهما، بمقتضى الاستثناء الإنساني المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1452 (2002).
    来文提交人没有根据安全理事会第1452(2002)号决议中的人道主义豁免条款申请部分解除财产冻结。
  11. ومن بين التحديات التي واجهها فريق الخبراء العامل المعني بالماس أن بعض بلدان عملية كيمبرلي لم تعتمد بندا للإعفاء يسمح باستيراد ماسات إيفوارية لدراستها.
    钻石专家工作组的挑战之一是,一些金伯利进程国家没有通过豁免条款,不允许进口科特迪瓦钻石进行研究。
  12. وتتصدى هيئات المنافسة بصورة متزايدة لحالات ناشئة عن قطاع بطاقات الائتمان، وكما يتضح لنا من هذه الحالة، يمكن استخدام الأحكام المتعلقة بالاستثناءات لإيجاد حلول لهذه الحالات.
    竞争管理机构处置源于信用卡的案件日渐增多,而亦如人们从此案中看到的,豁免条款可用于解决这些案件。
  13. (ب) وبذلت محاولة أثناء صوغ مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية بغرض تناول مسألة الحصانات من حيث الأشخاص على الأقل فيما يتعلق بعاهل الدولة ورئيسها.
    (b)在制订国家及其财产的管辖豁免条款草案时,曾试图解决至少是君主和国家元首的属人豁免问题。
  14. وهناك مواضيع أخرى، مثل التاريخ والموسيقى والتربية البدنية والدراسات الاجتماعية، يمكن أن تثير أيضاً قضايا دينية أو أخلاقية، وبالتالي فإن شرط الإعفاء ينطبق على جميع المواضيع.
    其他科目,例如历史、音乐、体育和社会问题研究也可能引起宗教或道德问题,因此豁免条款适用于所有科目。
  15. وتؤكد الدولة الطرف أن شرط الإعفاء الجزئي هو، بوجه عام وبالنسبة لموضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية بوجه خاص، الطريقة الصالحة الوحيدة للقيام بالتعليم الإلزامي.
    缔约国重申,部分豁免条款无论从广义上看,还是针对CKREE具体地看,都是实施义务教育的唯一可行的办法。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.