豁免条款阿拉伯语例句
例句与造句
- وأضافت أن النص يتضمن أيضاً استثناءات اعتبرتها دول شتى حاسمة الأهمية بعض تلك الاستثناءات حددتها دول أطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية والبعض الآخر كبرى الدول المستخدمة والمنتجة.
案文还包括分别受到《集束弹药公约》缔约国和主要使用国和生产国重视的豁免条款。 - ومشروع اﻻتفاقية بشأن حصانة الدول ، التي أعدتها رابطة القانون الدولي .مستنسخة في International Legal Materials المجلد ٢٢ ، الصفحة ٧٨٢ )٣٨٩١( .
国际法委员会1991年通过的《国家及其财产的管辖豁免条款草案》和国际法协会拟订的《国家豁免公 - أما اشتراط الموافقة الصريحة فهو مبين في المادتين ٧ و ٨١ )٢( من مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتكاتها التي أعدتها لجنة القانون الدولي .
国际法委员会的《国家及其财产的管辖豁免条款》草案第7和第18(2)条列出明示同意的要求。 - وينبغي التذكير بأن الاستثناءات والإعفاءات من تطبيق قوانين المنافسة لا تزال قائمة في العديد من البلدان المتقدمة، في قطاعات منها، على سبيل المثال، الزراعة والتعدين والخدمات.
应该记得:许多发达国家的竞争法仍然在农业、矿业和服务业等部门中保留例外条款和豁免条款。 - أما البلدان التي كانت على علم بتلك المتطلبات فاعتمدت كثيرا على شرط الإعفاء الوارد في القرار، والذي يشير إلى إمكانية الإضرار بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ.
了解这些要求的国家则严重依赖该项决定中的豁免条款,提出提供名称可能会妨碍调查或执行行动。 - بيد أن أحكام الاستثناء التي تتطلب مبررات تسمح لهيئات المنافسة بتقييم الوضع وتحديد الشروط التي يجب أن تتوفر قبل الموافقة على الاستثناء.
然而,豁免条款须得有理由,以便竞争管理机构对情况作出评估,并确定在准许豁免之前必须符合的条件。 - )ج( ضعف المتابعة المتعلقة برد الرسوم الجمركية والضرائب بموجب شرط اﻻمتياز والحصانة مما أدى إلى عدم استرداد شركاء المبيعات مبلغ ٢,٣ مليون دوﻻر.
(c)对按特权与豁免条款规定退税的后续措施薄弱,结果导致销售伙伴没有偿付的帐款达230万美元。 - فبالنسبة إلى المادة 26، تشير الدولة الطرف إلى أن شرط الإعفاء من قانون التعليم ينطبق على جميع الآباء، بصرف النظر عن الدين أو فلسفة الحياة.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。 - ولم يطلب صاحبا البلاغ رفع إجراء التحميد عن أي جزء من ممتلكاتهما، بمقتضى الاستثناء الإنساني المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1452(2002).
来文提交人没有根据安全理事会第1452(2002)号决议中的人道主义豁免条款申请部分解除财产冻结。 - ولم يطلب صاحبا البلاغ رفع إجراء التحميد عن أي جزء من ممتلكاتهما، بمقتضى الاستثناء الإنساني المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1452 (2002).
来文提交人没有根据安全理事会第1452(2002)号决议中的人道主义豁免条款申请部分解除财产冻结。 - ومن بين التحديات التي واجهها فريق الخبراء العامل المعني بالماس أن بعض بلدان عملية كيمبرلي لم تعتمد بندا للإعفاء يسمح باستيراد ماسات إيفوارية لدراستها.
钻石专家工作组的挑战之一是,一些金伯利进程国家没有通过豁免条款,不允许进口科特迪瓦钻石进行研究。 - وتتصدى هيئات المنافسة بصورة متزايدة لحالات ناشئة عن قطاع بطاقات الائتمان، وكما يتضح لنا من هذه الحالة، يمكن استخدام الأحكام المتعلقة بالاستثناءات لإيجاد حلول لهذه الحالات.
竞争管理机构处置源于信用卡的案件日渐增多,而亦如人们从此案中看到的,豁免条款可用于解决这些案件。 - (ب) وبذلت محاولة أثناء صوغ مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية بغرض تناول مسألة الحصانات من حيث الأشخاص على الأقل فيما يتعلق بعاهل الدولة ورئيسها.
(b)在制订国家及其财产的管辖豁免条款草案时,曾试图解决至少是君主和国家元首的属人豁免问题。 - وهناك مواضيع أخرى، مثل التاريخ والموسيقى والتربية البدنية والدراسات الاجتماعية، يمكن أن تثير أيضاً قضايا دينية أو أخلاقية، وبالتالي فإن شرط الإعفاء ينطبق على جميع المواضيع.
其他科目,例如历史、音乐、体育和社会问题研究也可能引起宗教或道德问题,因此豁免条款适用于所有科目。 - وتؤكد الدولة الطرف أن شرط الإعفاء الجزئي هو، بوجه عام وبالنسبة لموضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية بوجه خاص، الطريقة الصالحة الوحيدة للقيام بالتعليم الإلزامي.
缔约国重申,部分豁免条款无论从广义上看,还是针对CKREE具体地看,都是实施义务教育的唯一可行的办法。