×

豁免和特权阿拉伯语例句

"豁免和特权"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وليس في هذه الامتيازات والحصانات ما يعفي الموظفين المشمولين بها من التقيد بالقوانين وأنظمة الشرطة في الدولة التي يوجدون فيها، وليس فيها ما يعفيهم من الوفاء بالتزاماتهم الخاصة.
    享受此项豁免和特权的工作人员不得借此而不遵守所处国家的法律和警察条例,也不得借此不履行私人义务。
  2. وليس في هذه الامتيازات والحصانات ما يعفي الموظفين المشمولين بها من التقيد بالقوانين وأنظمة الشرطة في الدولة التي يوجدون فيها، وليس فيها ما يعفيهم من الوفاء بالتزاماتهم الخاصة.
    享受此项豁免和特权的工作人员不得借此而不遵守所在国家的法律和警察条例,也不得借此不履行私人义务。
  3. ومبدئيـا من المفضل حصر فئات الأشخاص الذين لا تنطبق عليهم مشاريع المواد، ربما من قبيل الأشخاص الذين يتمتعون بوضع خاص (على شكل حصانات وامتيازات).
    从原则上来说,列出条款草案不适用哪些类别的人,例如(以享有豁免和特权的形式)享有特殊地位的人,会更好一些。
  4. وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يعتقد أنه ينبغي توسيع نطاق تقرير الأمين العام ليشمل جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتصلة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية وبالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    在这一点上,该国代表团认为,秘书长报告的范围应扩大到包括外交豁免和特权以及外交和领事关系方面的一切多边文书。
  5. " أن سلطات جنيف مستعدة لتخويل الأمم المتحدة حق الاستفادة من نفس الإعفاءات والامتيازات التي سبق تخويلها لمؤسسات دولية أخرى " ().
    他在谈判时指出 " 日内瓦当局愿予以联合国与从前予以其他国际机构的相同的豁免和特权 " 。
  6. ﻻ بد من أن ينص التشريع على عدم جواز حل أو تعطيل البرلمان بسبب حالة الطوارئ وعلى عدم المساس بحصانات وامتيازات المشرّعين لتمكينهم من السهر على تمتع منتخبيهم بحقوق اﻹنسان.
    立法应规定紧急状态期间不得解散或终止议会,议员的豁免和特权决不能触动,以便保证他们能够监测他们的选民行使人权的情况。
  7. وأعرب عن تقدير اللجنة لالتزام الولايات المتحدة بأن تتيح للمجتمع الدبلوماسي النطاق الكامل للحصانات والميزايا الواردة في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    马来西亚感谢美国决心承诺向外交界提供《维也纳外交关系公约》、《联合国特权和豁免公约》和《总部协定》内载的全部豁免和特权
  8. ووفد بلدي، بينما يعرب عن احترامه لمنح حصانة لبعض الممثلين الحكوميين، يسترعي الانتباه إلى الخط الدقيق الفاصل بين الممارسة الواجبة للحصانات والميزات وبين الإفلات من العقاب الذي يمكن أن يحدثه طلبهم بسوء نية.
    我国代表团尽管尊重对某些政府代表的豁免制度,但提请注意在适当行使豁免和特权与豁免可以恶意使用之间的极其明显的情况。
  9. 1-3 توفير الحماية الكافية لجميع البرلمانين في أداء مهامهم، بما في ذلك حمايتهم بواسطة إنفاذ نظام للحصانات والامتيازات اللازمة لحماية البرلمان وأعضائه من التعسف، سواء أثناء الولاية البرلمانية أو بعد انتهائها،
    3. 充分保护所有议员履行职能,包括执行必要的豁免和特权制度以保护议会及其成员,使其在履行议会职责期间和之后免受恣意行为之患,
  10. فمثلا، من المحتمل أن يلزم تدعيم الأدلة التي تبعثها الأمم المتحدة بشهادة شفهية، مما يثير مسائل عملية متعلقة بتكاليف السفر والحصانات والامتيازات (مثلا من الجرائم المتصلة بشهادة الزور) عند الوصول إلى كندا.
    例如,联合国递送的证据可能还须得到口头证词的支持,从而产生差旅费以及在加拿大期间的豁免和特权(例如免于伪证罪)等实际问题。
  11. بيد أن هذه الأحكام، بحكم الحصانات والامتيازات التي يمكن للدفاع الدفع بها، لا تطبَّق على ممثلي الأمم المتحدة والمسؤولين الدبلوماسيين الآخرين، وإن كانت بنما أيضا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    不过,由于任期内享有的豁免和特权,这些规定不适用于联合国代表和其他外交官员,尽管巴拿马也是《国际刑事法院罗马规约》的缔约方。
  12. وتود الوزارة أن تبلغ قلم المحكمة الجنائية الدولية الموقر أن ملاوي منحت فخامة الرئيس البشير هذه الامتيازات والحصانات تماشيا مع مبادئ القانون الدولي العام المستقرة، ووفقا لقانون الحصانات والامتيازات في ملاوي.
    本部谨通知尊敬的国际刑事法院书记官处,马拉维根据既定的国际公法原则并按照《马拉维豁免和特权法》给予巴希尔总统阁下这些特权和豁免。
  13. وذكر أن المادة 3 من مشروع الاتفاقية تسرد الحصانات والامتيازات المذكورة في القانون الدولي وتشير إلى أن تلك الحصانات والامتيازات لا تؤثر في الاتفاقية، وبهذا يتم التأكيد على تلك الحصانات والامتيازات في القانون الدولي، كما يتم تدوينها.
    《公约》草案第3条列出了国际法所体现的豁免和特权,同时说明它们不受《公约》的影响。 这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
  14. وذكر أن المادة 3 من مشروع الاتفاقية تسرد الحصانات والامتيازات المذكورة في القانون الدولي وتشير إلى أن تلك الحصانات والامتيازات لا تؤثر في الاتفاقية، وبهذا يتم التأكيد على تلك الحصانات والامتيازات في القانون الدولي، كما يتم تدوينها.
    《公约》草案第3条列出了国际法所体现的豁免和特权,同时说明它们不受《公约》的影响。 这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
  15. سبق وأن أشرت في مناسبات عديدة إلى المخالفات التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة العاملون في العراق، مستغلين في تنفيذ مخالفاتهم المتكررة هذه الحصانات والامتيازات الممنوحة لهم بصفتهم موظفين يعملون تحت غطاء المنظمة الدولية.
    我曾多次提请注意在伊拉克工作的联合国工作人员的违法乱纪行为,这些人利用其国际组织工作人员所享有的豁免和特权,一再作出违法乱纪行为。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.