谬误阿拉伯语例句
例句与造句
- والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
认为私营部门是实现《千年发展目标》的主要筹资渠道,这一想法是谬误的。 - وليس من شأن تحريف الواقع أن يساعد عملية السلام، ولذلك أردنا أن نقوم بتصحيح المعلومات.
歪曲当地现实的做法无助于和平进程。 我们正是本着这一精神提出了对谬误的纠正。 - ويدل انفجار الوضع الإقليمي، الذي حذّرت منه اللجنة طويلاً، على خطأ الحل العسكري.
这场区域性灾难----委员会早就对此作出了警告----表明了军事解决办法的谬误。 - والشعارات المعادية للسامية التي تفشت في أوروبا قبل الحرب العالمية الثانية، تجد حاليا جمهورا جديدا في جميع أرجاء العالم.
第二次世界大战前,在欧洲盛行的谬误反犹诽谤如今在世界各地找到了新的听众。 - وتتاح للمرأة والرجل على حد سواء حالات الدفاع العام بمقتضى القانون الجنائي العام مثل وجود غلط في الوقائع أو حالة سكر أو دفاع خاص.
男女均可获得普通刑法规定的一般辩护,如事实谬误、醉酒和私人辩护。 - ومن الافتراضات الخاطئة الأخرى في التقرير هو تحول القبارصة اليونانيين عن التوصل إلى حل على أساس اتحاد ذي منطقتين وذي طائفتين.
报告中的另一个谬误臆断是,希族塞人越来越不愿接受两区两族联邦制解决办法。 - وليس من شأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض العسكرية سوى التسبب في إثارة الرعب والموت، ولذلك يعدُّ انحرافا أقدم عليه الجنس البشري أحيانا.
如核能用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。 - ويرجح أن تظل تقارير الفريق معيبة بشكل جوهري، ما لم توضح المصطلحات والمفاهيم وطرق العمل بشفافية.
除非明确澄清各种用语、概念和工作方法,否则专家组的报告基本上可能仍然是谬误无效的。 - ولهذا فإننا نود أن نطلعكم على المعلومات التالية على أمل أنها ستصحح التحريف في الحقائق بشأن الحالة وهو ما يتبدى بوضوح في البيان الرئاسي الأخير.
因此,我国希望与你分享以下情报,以期纠正这份主席声明中明显的谬误。 - فهذه هذه مغالطة ترتيبية، أي الاعتقاد بأن الجهود الرامية إلى مواجهة الاحتياجات الإنسانية الفورية وإنهاء الصراع مناقضة للجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
这是序列谬误,以为解决当前人道主义需要和结束冲突的努力与保护人权的努力相左。 - وإنني أفترض، من سياق الوضع والمعلومات المتوفرة عموماً، ان المتحدث ﻻ بد أن يكون على علم بأن هذه اﻻدعاءات قد دُحضت بكلّيتها.
从情况和通常能够得到的资料看来,我假定该发言者应该意识到,这些指控确实是完全谬误的。 - وقد انتهك بعض قادة هايتي القواعد الأساسية للحكم الديمقراطي والروح الرياضية، برفضهم إعادة النظر في النتائج غير الصحيحة لانتخابات مجلس الشيوخ.
海地一些领导人拒绝对参议院谬误的结果进行重新计算,违反了民主治理和公平竞争的基本准则。 - لقد فتحت الأزمة عين العالم على أخطاء وتناقضات ومظالم ثقافة الجشع لأمد قريب، والشوفينية الوطنية النهمة ورأس المال العبثي.
这场危机让世界注意到了短期贪欲、自私的民族沙文主义和赌场资本主义文化的谬误、冲突和不平等。 - وهذا الاستنتاج لا يرتكز بشكل سليم على الوقائع المتصلة باعتماد إعلان الاستقلال، ولا يعدو كونه تركيبة فكرية لاحقة لوقوع الحدث.
从通过宣言的相关事实来看,这一结论没有牢靠的基础,所依据的完全是谬误因果推断的思维方式。 - والأهم من ذلك كله، أن مختلف التحليلات أشارت أيضا إلى وجود عيوب وأوجه قصور في نموذج التنمية الذي روجت له الجهات الفاعلة المهيمنة في المجتمع الدولي.
更为重要的是,各种分析还提到,国际社会主导者所推崇的发展模式存在谬误和缺陷。