谦逊阿拉伯语例句
例句与造句
- أتناول الآن تلك المحادثات بقدر كبير من التواضع، لأننا نعلم بأن تلك الثورات ليست ثوراتنا.
现在,我要比较谦逊地谈谈这些话题,因为我们知道这些革命不是我们的革命。 - بمهارته الدبلوماسية وصفاته الشخصية - التواضع والتفاني والحياد.
他的外交技巧和个人品质 -- -- 谦逊、敬业和中立 -- -- 至今仍是所有国际公务人员的典范。 - ولقد عُرف جلالته كشخص متواضع وكريم جدا، فضلا عن كونه رجل دولة ظل منفتحا للفرد والجماعة.
陛下作为一位谦逊和慷慨的人和一个一直对所有人都开诚布公的政治家而闻名与世。 - ويشكل التواضع الفكري وعدم التكبر ميزة تزداد أهميتها بقدر تعقد الموضوع المطروح للمناقشة.
知识上的谦逊和谦恭是一种美德,随着讨论主题的日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。 - وعلاوة على ذلك، أظهرت الخبرة أنه سيكون من الخطأ، في التحليل الأخير، التركيز أو التشديد على عدم انحياز الوسيط أو حياده.
调解人的个人素质:能促进信任的能力、同情、有力、谦逊、耐心和诚实。 - وبالرغم من إنجازاته الكثيرة، ظل إنساناً متواضعاً يسهل الوصول إليه، إلى جانب أنه كان شخصية فذة وحاضرة الذهن.
他尽管成就斐然,但仍保持谦逊和平易近人的态度,而且有着他人无法模仿的冷幽默风采。 - وهي قدرات لا غنى عنها في ممارسة وظائفهم.
培训也是为了培养法官的聆听、调解以及显示权威和谦逊的技能----这都是他们履行职能所不可缺少的工具。 - وﻻ يجب التسليم بهاتين النقطتين الهامتين، ثم يتعين على الدبلوماسيين والحكومات والشعوب السعي جاهدين بكل تواضع من أجل إيجاد حل.
必须认识到这两个重要问题,而且应由外交家、各国政府和人民谦逊地寻求一种解决办法。 - ويمكن للقليل من التواضع أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز الحوار الحقيقي، إذا افترضنا، بطبيعة الحال، أن هناك رغبة في إجراء حوار حقيقي.
谦逊一点将大大有助于促进真正对话 -- -- 当然,前提是要有真正对话的意愿。 - فقط إذا كنت شركتنا على مستوى جائزة الماستين وهذا سبب جيد لان جائزة الماستين تدل على التواضع و الكرامة و العمل الدؤوب
但只有在那是 双钻奖保险公司的情况下 这是很好的理由 因为双钻奖代表着 谦逊、正直、跟认真 - وتلتزم المفوضية بالوفاء بولايتها على نحو إنساني ويتواضع وفعالية وتصر على جهودها الرامية إلى الوصول إلى عدد أكبر من الذين بحاجة إلى حمايتها.
难民署致力于以人道而谦逊的方式高效地履行自己的使命,并坚持努力帮助更多需要保护的人。 - وفي عُرف ميانمار، يحترم المجتمع بأكمله ويقدّر قيمة التواضع والبكارة لدى الفتيات في ميانمار والحال هذا يوجد كعرف قانوني.
在缅甸的习俗中,整个社会都尊重和欣赏年轻缅甸妇女的谦逊和贞操的价值,以至于其成为一部习惯法。 - وبعد رحلته، أصبحت خصال مثل الشجاعة والتواضع والثقة والمهنية والقيادة وروح الفريق مرتبطة برواد الفضاء إلى الأبد.
继他那次飞行之后,勇敢、谦逊、自信、专业水平、领导能力和团队精神等品质便永远同宇航员联系在一起。 - ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن نيل الثقة لممارسة الحكم ميزة وحظوة نادرتين ينبغي دائماً استكمالهما بقدر كبير من التواضع والخضوع للمساءلة.
我们强烈认为,受命肩负治理的权威是一种难得的机会和特权,应当始终怀有相当程度的谦逊和问责感。 - ومع اقتراب القرن الجديد، في ساعة هي الغسق والفجر في آن واحد، علينا أن ننظر إلى أحداث العالم من المنظور المزدوج للتواضع والأمل.
随着新千年的到来,在这黑暗与黎明交织的时刻,我们必须从谦逊与希望的双重角度看待世界上的各种事件。