谢赫·哈西娜阿拉伯语例句
例句与造句
- " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها رئيسة وزراء بنغلاديش، الشيخة حسينة، لإبراز الصلات القائمة بين تمكين الناس والتنمية،
" 赞赏孟加拉国总理谢赫·哈西娜在阐明增强人民权能与发展的联系方面所做的努力, - وتحت القيادة القديرة لسعادة رئيسة الوزراء السيدة شيخ حسينا، سوف تنجح بنغلاديش في أن تحقق للمرأة المساواة الجنسانية، والتنمية وعدم التمييز.
在总理谢赫·哈西娜阁下的有力领导下,孟加拉国将能成功消除对妇女的歧视,促进妇女发展,实现两性平等。 - وفي عام 2010، نالت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة جائزة الأهداف العالمية للألفية لعام 2010، تقديراً للنجاح الذي أُحرز في الحد من معدل وفيات الأطفال.
2010年,为嘉奖在减少儿童死亡率方面所取得的成就,谢赫·哈西娜总理于2010年荣获千年发展奖。 - أما عندنا في الداخل ففي مواجهتنا لتحديات العقود المقبلة، جعلنا استئصال الفقر هو الهدف الأسمى للحكومة الحالية في بنغلاديش، التي تتولى قيادتها رئيسة الوزراء الشيخة حسينة.
在国内,面对今后数十年的挑战,以谢赫·哈西娜总理为领导的孟加拉国现政府将消灭贫穷作为首要目标。 - وتقديراً لهذه المبادرات، منحت اليونسكو `ميدالية التنوع الثقافي` لرئيسة الوزراء الشيخة حسينة في عام 2012.
为褒奖这些举措,谢赫·哈西娜总理于2012年被教科文组织授予 " 文化多样性奖章 " 。 - تلتزم الحكومة الحالية لبنغلاديش، بقيادة رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، بصياغة صورة جديدة للبلد، على النحو المعرب عنه في الرؤية 2021.
孟加拉国现政府在谢赫·哈西娜总理领导下,承诺为我国创造一个新形象,这个新形象反映在《2021年远景规划》中。 - وقد شددت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، في بيانها أمام قمة مجلس الأمن منذ أسبوعين، على أن السلم والأمن الدوليين يجب أيضا تفهمهما من زاوية الأمن البشري.
谢赫·哈西娜总理两个星期前在安全理事会的发言中强调,国际和平与安全也必须从人类安全的角度加以理解。 - 110- أولت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة أولوية خاصة لحماية ورعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال المصابون باضطرابات طيف التوحد وغير ذلك من اضطرابات النمو والإعاقات ذات الصلة.
谢赫·哈西娜总理将保护残疾人作为优先事项予以重视,这类残疾人包括患有自闭症,其他发育障碍及相关残疾的儿童。 - وفي الختام، ذكر السفير عبد المؤمن أن بنغلاديش قدمت نموذجا في المنطقة لرؤية تتمثل في السلام والنمو من خلال مفهوم تمكين الشعب الذي دعت إليه رئيسة الوزراء الشيخة حسينة.
穆明大使最后指出,孟加拉国通过谢赫·哈西娜总理推动的增强人民权能的概念为亚太区域提出了一个和平与增长愿景的模式。 - في بنغلاديش، وعلى الرغم من مواردنا المحدودة، تقوم حكومتنا في ظل قيادة رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، بتخطيط وتنفيذ وتقييم مجموعة كبيرة من البرامج في قطاعات مختلفة تستهدف القضاء على الفقر.
在孟加拉国,尽管我们资源有限,但谢赫·哈西娜总理领导下的政府一直在规划、执行和评估各部门旨在消除贫穷的各种方案。 - وقد سبق أن ذكرت الشيخة حسينة، رئيسة الوزراء، أن بنغلاديش سوف تسعى إلى مساعدة الأمم المتحدة على ضمان تلبية الآليات المعتمدة للمحاكمات المقترح إخضاع الجناة لها للمعايير الدولية وحفاظها على مبادئ العدل الأساسية.
总理谢赫·哈西娜已经表示孟加拉国将寻求联合国的帮助以确保对犯罪者进行拟议审判的机制符合国际标准,并维护基本司法原则。 - وقد سبق أن ذكرت رئيسة الوزراء، الشيخة حسينة، أن بنغلاديش ستلتمس من الأمم المتحدة أن تساعدها على التأكد من كون الآليات المعتمدة لمحاكمات الجناة المقترحة تستوفي المعايير الدولية وتحافظ على مبادئ العدل الأساسية.
总理谢赫·哈西娜已经表示孟加拉国将寻求联合国的帮助以确保对犯罪者进行拟议审判的机制符合国际标准,并维护基本司法原则。 - فرئيسة وزرائنا، الشيخة حسينة، أعربت في يوم التضامن هذا عن دعمنا الثابت للشعب الفلسطيني وتضامننا معه في كفاحه العادل والمشروع من أجل حقه في تقرير المصير وفي إنشاء دولة لـه.
我国总理谢赫·哈西娜在声援巴勒斯坦人民国际日这一天表示,我们坚定不移地支持并声援巴勒斯坦人民争取自决权和国家地位的合法正义斗争。 - الحكومة الحالية، التي ترأسها الأونرابل رئيسة الوزراء شيخة حسينة ابنة قائد دولتنا، بانغاباندهو شيخ مجيب الرحمن، لا تزال ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط ولشعب فلسطين.
以孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼的女儿,我们尊敬的总理谢赫·哈西娜为首的现政府,仍致力于坚持不动摇地支持中东和平进程和巴勒斯坦人民。 - وإذ تستلهم الشيخة حسينة هذه المثل والمعتقدات، فإنها قدمت بعض الأمثلة الحصرية وأفضل الممارسات ليحتذى بها في الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي بغرض تمكين الناس وبناء السلام المرتكز حول التنمية.
在这些理想和信念的驱使下,谢赫·哈西娜为国家、区域和全球三级增强人民权能和以发展为中心的建设和平努力树立了一些独特的榜样和最佳做法。