谋生方式阿拉伯语例句
例句与造句
- ويؤدي فقدان الأراضي الصالحة للزراعة بسبب التحضر والتحات وغيرها من العمليات إلى نقص توافر التربة المنتجة زراعيا، مما يؤثر سلبا على أسباب المعيشة وإنتاج الأغذية والخدمات البيئية المستمدة من الأرض().
城市化、水土流失和其他情况造成可耕地流失,致使可用于农业生产的土地减少,对土地产生的谋生方式、粮食生产和环境便利产生不利影响。 - ونظرا لأن حكومة طاجيكستان لا تملك الموارد الكافية لتشغيل المقاتلين السابقين في أنشطة مدنية أصبحت مسألة إيجاد وسائل عيش بديلة لشغل المقاتلين السابقين وتعزيز عملية السلام في غاية الأهمية.
由于塔吉克斯坦政府没有足够的资源雇用复员战士从事民事活动,所以要使复员战士有事可作,以及巩固和平过程的成就,就亟需提供其他谋生方式。 - غير أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجدت أن العديد من السكان المعنيين لم توفّر لهم مساكن جديدة، أو أراضٍ زراعية كافية، أو بدائل ملائمة لاستراتيجياتهم المعيشية الأصلية، فعادوا مرة أخرى إلى السهول الفيضانية().
但是,经合组织发现,搬迁者中有许多人未能得到新的住所、足够的农田或可替代他们原先谋生方式的适当的手段,所以他们又返回了洪泛区。 - 58- ويود المقرر الخاص أن يقترح على فريق الأمم المتحدة القطري استكشاف أشكال إضافية للتعاون، مثل التعاون في مجال الإصلاحات الاقتصادية والخيارات المعيشية المستدامة، إذا ما أفضى التحول السياسي إلى نتيجة إيجابية.
特别报告员希望建议,如果政治过渡取得积极成果,联合国国别工作队应探讨开展其他形式的合作,比如在经济改革和可持续的谋生方式方面开展合作。 - كما أسهم في بناء قاعدة للسلام والتنمية المستدامين من خلال برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عن طريق توفير مصادر رزق بديلة للمقاتلين السابقين وللمرتبطين بالقوات المسلحة ومُعاليهم.
开发署还为前战斗人员和与武装部队有关的人员及其家属提供另一种可选择的谋生方式,通过解除武装、复员和重返社会方案为可持续和平及发展提供一个基础。 - وعلاوة على ذلك، فإنه يحث الحكومة على أن تتصدى على سبيل الأولوية لهذه المسألة بأن تعزز خاصة البرامج الرامية إلى زيادة مصادر الرزق وقدرتهم على الاكتفاء الذاتي وتمكينهم من فرصة استعادة دورهم كعناصر نشطة ومنتجة في مجتمعاتهم.
此外,代表敦促政府优先开展有关方案,以增加流离失所者的谋生方式,提高其自给自足能力,并使其有机会重新成为对社会有贡献的积极成员。 - ولاحظت اللجنة أن أغلبية من يطالبون بوضع الشعوب الأصلية في أفريقيا يعيشون إما من الرعي التقليدي، أو الصيد البري وجمع الثمار، أو من توليفة منهما ومن اقتصادات البستنة أو صيد السمك.
委员会指出,争取非洲土着身份的民族,多数都是从事传统的牧业劳动,采集果实、狩猎为生,或在一定程度上把这些谋生方式同传统的农作或渔业经济相合并。 - إن فرض حظر على الحصد وسيلة فجة جدا في السياسات العامة وكثيرا ما تعطي العمال الخيار بين الامتثال للقوانين ومواجهة قضايا البقاء الحادة، أو مواصلة اتباعهم لاستراتيجية البقاء مع خطر التعرض للعقوبات من جراء عدم الامتثال للقوانين.
禁伐令是极为粗暴的公共政策手段,经常使工人处于两难境地,要么遵守法令但面临严重生存危机,要么继续自己的谋生方式,但有违法被罚的危险。 - وقد اتبعت حكومته نهجا وقائيا لا عقابيا تجاه هذه الجريمة فتناولت احتياجات أساسية مثل التعليم، والصحة، والرياضة، والترشيد، والإسكان، وإمكانية الحصول على الائتمانات، من أجل منع الناس من أن يضطروا إلى التوجه إلى الجريمة كوسيلة للرزق.
委内瑞拉政府对犯罪采取的是预防性而非惩罚性手段,通过满足人民对教育、保健、运动、娱乐、住房和信贷等的基本需求,防止人们被迫以犯罪作为谋生方式。 - يمثل التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق إحدى السبل الرئيسية لكسب المعيشة في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك أفريقيا، وآسيا - المحيط الهادئ، وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية (انظر الشكل الأول)، ويضطلع بدور هام في الإسهام في التقدم الاقتصادي داخل البلدان النامية.
在世界多个区域,包括非洲、亚太和中美洲、南美洲,个体和小型矿业是一种重要谋生方式(见图一),对发展中国家的经济发展起到了重要作用。 - ورغم أن استبدال المحصول ليست طريقة فعالة لتقليل الاستهلاك، فإنها قد تمثل، على الأجل المتوسط، استراتيجية مفيدة عندما تدعو إليها الحاجة لمساعدة أفقر المزارعين في البحث عن سبل أخرى للكسب، كجزء من برنامج أوسع للتنويع.
尽管作物替代不是减少消费的一个有效手段,但是从中期上讲,它可能是配合一个更广泛多元化方案,在必要情况下帮助最贫穷农民过渡到其他谋生方式的有益政策。 - وتتصدى المفوضية لمسألة الاستغلال الجنسي بطرق منها التوصية بإعادة توطين الضحايا ضمن فئة النساء المعرضات للخطر؛ ودعم خيارات تأمين سبل العيش البديلة؛ والترويج للممارسات الجنسية الأكثر أمناً؛ وضمان التحديد المبكِّر للأطفال المعرضين لمخاطر شديدة وتوفير الحماية لهم.
难民署除了其他事项外,通过建议风险妇女受害者安置活动;支持其他谋生方式;促进安全性行为;和确保早期确认和保护处于高风险儿童等方式来解决性剥削问题。 - 84- زيادة الدعم الاستراتيجي الموجه لتثقيف المشردات داخلياً وتدريبهن وإتاحة سبل عيش آمنة ومستدامة لهن في جميع مراحل التشرد، والاعتراف بالمساهمة الهامة لسبل العيش الفعالة في مجال الحماية، وفي تعزيز تمكين المرأة واستدامة هذا التمكين؛
在流离失所的各个阶段,加大对国内流离失所妇女教育、培训以及安全和可持续生计的战略支持,承认有效的谋生方式对保护工作,以及增进和维持妇女权力的重要贡献; - وليس من المحتمل إعطاء الأولوية للمعايير التي توصي بها الاتفاقية فيما يتعلق باحتياجات وموارد الطرفين، والالتزامات المالية للطرفين إزاء أنفسهما والآخرين، وقدرة كل منهما على الكسب، واحتياجات الأطفال المطلوب النفقة لهم.
《消除对妇女歧视公约》提出的标准不大可能受到优先考虑,这些标准包括:考虑双方的需要和谋生方式、双方对于自己和对方的财务承诺、各自的收入能力,以及被抚养的孩子的需求。 - ومع أن الأنباء تقول إن معظم مخيمات المنتزه باتت الآن خالية من شاغليها، فإنه يُعتقد أن العديد ممن كان يقيم فيها سابقا، قد استوطن مناطق قريبة من المنتزه، حيث لا يتوافر لهم من خيارات بدائل كسب العيش سوى القليل، مما قد يقوض قابلية تلك الإجراءات للاستمرار.
据报,大多数营地现已人去营空,许多以前的居民搬到公园附近安顿下来,但是在那里他们几乎没有其他的谋生方式,这可能会破坏该行动的可持续性。