×

诺鲁阿拉伯语例句

"诺鲁"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتعبر تقاليد النيروز وطقوسه عن العادات الثقافية القديمة لحضارات الشرق والغرب على السواء، حيث تؤثر على تلك الحضارات من خلال التواصل بين القيم الإنسانية.
    诺鲁孜节的种种传统和仪式反映了东西方文明的古老文化习俗,并通过人类价值观的相互交流,对东西方文明产生影响。
  2. إن النيروز احتفال يشتمل على طائفة متنوعة من المراسم والطقوس والأحداث والعادات الثقافية، بما في ذلك الألعاب التقليدية وتقاليد الطهي والموسيقى والرقص.
    诺鲁孜节是一个欢庆的节日,它的庆祝活动包含各种典礼、仪式、文化活动和习俗,其中包括传统游戏、传统烹饪、音乐和舞蹈。
  3. وفي غضون ذلك، فإن النيروز يروج لثقافة السلام والتضامن بين الأجيال وفي داخل الأسر، ويسهم بالتالي في التنوع الثقافي والصداقة بين الشعوب والمجتمعات المختلفة.
    与此同时,诺鲁孜节促进了代际之间和家庭内部的和平与团结风尚,从而促进了文化多样性以及各国人民和各族群之间的友谊。
  4. 58- وذكر المشروع الكردي لحقوق الإنسان أن السلطات السورية تفرض ضغوطاً على الأكراد لمنعهم من الاحتفال بعيد النيروز وهو السنة الكردية الجديدة(122).
    库尔德人人权项目称,叙利亚当局对库尔德人施加压力,以防止他们庆祝库尔德新年 " 诺鲁兹 " 节。
  5. والنيروز، الذي يعد تجسيدا لوحدة التراث الثقافي ولتقاليد يمتد عمرها قرونا، له دور بارز في تعزيز العلاقات بين الشعوب على أساس الاحترام المتبادل ومثل السلام وحسن الجوار.
    诺鲁孜节体现了文化遗产和悠久传统的融合,对于加强各国人民之间以相互尊重及和平与睦邻友好理想为基础的关系起着重要作用。
  6. وإذ تضع في اعتبارها أن الأسس التي تقوم عليها تقاليد نوروز وطقوسه تجسد جوانب من العادات الثقافية والتاريخية لحضارات الشرق والغرب التي أثرت في تلك الحضارات من خلال تبادل القيم الإنسانية،
    铭记诺鲁孜节中的各种传统和仪式的基础反映了东西方文明的文化和古老习俗,通过人的价值观的相互交流影响了东西方文明,
  7. وإذ تلاحظ أن نوروز يؤكد ضرورة العيش في انسجام مع الطبيعة والتوعية بالصلة التي لا تنفصم بين العمل البناء ودورات التجديد الطبيعية والحرص على المصادر الطبيعية للحياة ومراعاتها،
    注意到诺鲁孜节的取向是人与大自然和谐,了解建设性劳动与大自然再生周期间不可分割的联系,对生命的自然本源怀着关爱和尊重的态度,
  8. فالقوات التركية تحتفظ بنقطة التفتيش في جيب لوروجينا؛ ولا تزال تضطلع أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا حيث تجاوزت قواتها مرارا في هذا المركز العدد المقرر انتهاكا للوضع العسكري القائم.
    土耳其部队保留其在诺鲁吉纳飞地的检查站,他们也继续对斯特罗维利亚联络站进行定期检查,该站一再驻兵过多,违反军事现状。
  9. وإذ تدرك أيضا أن لنوروز، بوصفه تجسيدا لوحدة التراث الثقافي ولتقاليد تعود إلى قرون عديدة، دورا هاما في تعزيز الروابط بين الشعوب على أساس الاحترام المتبادل ومثل السلام وحسن الجوار العليا،
    又念及诺鲁孜节,作为文化遗产和悠久传统和睦的象征,对加强各国人民建立在相互尊重、和平及睦邻友好理想基础上的关系发挥着重要作用,
  10. وإذ تدرك أيضا أن لنوروز، بوصفه تجسيدا لوحدة التراث الثقافي ولتقاليد تعود إلى قرون عديدة، دورا هاما في تعزيز الروابط بين الشعوب على أساس الاحترام المتبادل ومثل السلام وحسن الجوار العليا،
    又铭记诺鲁孜节,作为文化遗产和悠久传统和睦的象征,对加强各国人民建立在相互尊重、和平及睦邻友好理想基础上的关系发挥着重要作用,
  11. الذي تقره الجمعية العامة بوصفه يوما دوليا للسلام، وحسن الجوار والتضامن - حيث شاطروا أسر هؤلاء الأبطال الوطنيين وذويهم مشاعر الحزن والسلوان.
    在过去几天里,所有伊朗人庆祝诺鲁孜节(大会将这一节日作为国际和平、睦邻友好和团结日),也和国家英雄的家属和亲人一样,感到悲伤,并焦急地盼望他们平安归来。
  12. ويوم النوروز، الذي أدرج عام 2009 في القائمة النموذجية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتراث الثقافي غير المادي للبشرية، يبرز كعنصر حيوي بصفة خاصة في هذا التراث، ويغرس في أولئك الذين يحتفلون به إحساسا بالهوية والاستمرارية.
    诺鲁孜在2009年被教科文组织列入人类非物质文化遗产代表名录,凸显出是这类遗产特别活跃的一部分,并在那些庆祝它的人中植入了一种认同感和历史感。
  13. خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة، حيث توجد إحداها في جنوب فاروشا تحت سيطرة القوات التركية، وثلاث منها في جيب لوروجينا تحت سيطرة الحرس الوطني.
    在本报告所述期间,双方继续不准进入缓冲区内余下的四个雷区,一个是位于瓦罗沙以南在土耳其部队控制下的雷区,另外三个是位于诺鲁吉纳飞地在国民警卫队控制下的雷区。
  14. الأوزبيكية (وهي منطقة تنطوي على احتمالات تنازع عالية) أن تقوم إحدى خريجات البرنامج بتدريب 16 قائدة جديدة وصياغة صلات بين ثماني قرى من أجل تنظيم يوم للسلام أثناء الاحتفال بعيد النوروز.
    由于该方案的实施,在吉尔吉斯斯坦与乌兹别克斯坦边境(一个发生冲突可能性很高的地区),一位老成员培训了16名新的领导人,在8个村庄之间建立了关系,在诺鲁孜节期间举行和平日活动。
  15. خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة لأغراض إزالة الألغام، وهي مناطق توجد إحداها في جنوب فاروشا التي تسيطر عليها القوات التركية، وتوجد ثلاث منها في جيب لوروجينا الواقع تحت سيطرة الحرس الوطني.
    在本报告所述期间,双方继续不准进入缓冲区内余下的四个雷区,一个是位于瓦罗沙以南在土耳其部队控制下的雷区,另外三个是位于诺鲁吉纳飞地在国民警卫队控制下的雷区。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.