×

语言组阿拉伯语例句

"语言组"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وسعياً إلى تحقيق ذلك، أقيمت شراكات مع الموانئ الأوروبية التي تتقاسم معارفها وخبراتها من خلال شبكات التدريب في مجال الموانئ التابعة للأونكتاد بأربع مجموعات لغوية لمجتمعات موانئ أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    在这方面,还与欧洲各港口建立了合作伙伴关系,这些港口通过贸发会议的港口培训网络,通过四个语言组与非洲、亚洲和拉丁美洲的港口方面共享知识和专长。
  2. ويمكن للدعم الدولي المقدم لجهود بناء السلام الأولية أن يستفيد من إسهام الأفراد العاملين من المناطق المجاورة، ومن البلدان ذات التكوين المشابه من الناحية الاقتصادية - الاجتماعية أو الثقافية أو اللغوية، أو من البلدان التي مرت بحالة انتقال بعد انتهاء النزاع.
    对初步建设和平努力的国际支助,可受益于来自邻近区域、有类似社会经济、文化或语言组成的国家,或经历过冲突后过渡时期国家的人员的贡献。
  3. وتم إصدار الدراسة المعنونة Gama etnico-linguistica de la poblacion " للشعب البوليفي والتنوع الإثني واللغوي " ، وهي تشمل نظام معلومات جغرافية يعرض تفاصيل التكوين الإثني واللغوي للشعب البوليفي من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمعات المحلية.
    题为 " 玻利维亚人民种族和语言上的多元化 " 业已出版,内容包括从全国到各社区各级,详尽说明玻利维亚人民种族和语言组成情况的地理信息系统。
  4. (أ) توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف المعلومات التي يتم الحصول عليها في تعداد عام 2009 في تقريرها القادم وتشجعها على أن تضمن اشتمال استمارة التعداد على أسئلة مفيدة تسمح بالحصول على فكرة واضحة عن التركيبة الإثنية واللغوية للسكان، بمن فيهم الشعوب الأصلية.
    委员会建议缔约国在下次定期报告中包含2009年普查取得的资料,并鼓励该国保证,普查询问表中包含能够明确揭示该国居民的族裔和语言组成情况(包括土着人民)的相关问题。
  5. 50- وينبغي أيضاً التنويه، بشكر خاص، بمؤسسات الاتحاد الأوروبي ذلك لأنها تقدم أمثلة فريدة حقاً على أن التنوع اللغوي يعد حقيقة واقعة معاشة يومياً، وتسلط تجربة تلك المؤسسات الأضواء على الطابع المعقد الذي تنطوي عليه عملية تنفيذ التعددية اللغوية بشكل منصف وعلى الاختيارات السياسية المتأصلة في تلك السياسة العامة.
    还应特别提及欧盟的机构,因为它们是目前多语言组织的独特范例,在那里语言多样性是每天的现实。 它们的经验表明了公平执行多语制的复杂性和这一政策的固有政治选择。
  6. تلاحظ أن مجموعة موظفي اللغات من الفئة الفنية في مراكز العمل غير متجانسة من حيث اللغات التي يعملون بها، وتطلب إلى الأمين العام أن يضع سياسات للتوظيف والتعاقد من الباطن والتواصل تراعي هذه الاختلالات بصورة كاملة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    注意到各工作地点语文类专业人才库在语言组合方面参差不齐,请秘书长在充分考虑这些参差不齐情况的基础上制定征聘、分包和外联政策,并向大会第七十届会议报告有关情况;
  7. تلاحظ أن مجموعة موظفي اللغات من الفئة الفنية في مراكز العمل غير متجانسة من حيث اللغات التي يعملون بها، وتطلب إلى الأمين العام أن يضع سياسات للتوظيف والتعاقد من الباطن والتواصل تراعي هذه الاختلالات بصورة كاملة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    注意到各工作地点语文类专业人才库在语言组合方面参差不齐,请秘书长在充分考虑这些参差不齐情况的基础上制定征聘、分包和外联政策并向大会第六十八届会议报告有关情况;
  8. 50- وينبغي أيضاً التنويه، بشكر خاص، بمؤسسات الاتحاد الأوروبي ذلك لأنها تقدم أمثلة فريدة حقاً على أن التنوع اللغوي يعد حقيقة واقعة معاشة يومياً، وتسلط تجربة تلك المؤسسات الأضواء على الطابع المعقد الذي تنطوي عليه عملية تنفيذ سياسة تعدد اللغات بشكل منصف وعلى الاختيارات السياسية المتأصلة في تلك السياسة العامة.
    还应特别提及欧盟的机构,因为它们是目前多语言组织的独特范例,在那里语言多样性是每天的现实。 它们的经验表明了公平执行多语制的复杂性和这一政策的固有政治选择。
  9. تلاحظ أن مجموعة موظفي اللغات من الفئة الفنية في مراكز العمل غير متجانسة من حيث اللغات التي يعملون بها، وتطلب إلى الأمين العام أن يضع سياسات للتوظيف والتعاقد من الباطن والتواصل تراعي هذه الاختلالات بصورة كاملة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    注意到各工作地点语文类专业人才库在语言组合方面参差不齐,请秘书长在充分考虑这些参差不齐情况的基础上制定征聘、分包和外联政策,并向大会第六十八届会议报告有关情况;
  10. تلاحظ أن مجموعة موظفي اللغات من الفئة الفنية في مراكز العمل غير متجانسة من حيث اللغات التي يعملون بها، وتطلب إلى الأمين العام أن يضع سياسات للتوظيف والتعاقد من الباطن والتواصل تراعي هذه الاختلالات بصورة كاملة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    注意到各工作地点语文类专业人才库在语言组合方面参差不齐,请秘书长在充分考虑这些参差不齐情况的基础上制定征聘、分包和外联政策,并向大会第六十九届会议报告有关情况;
  11. 27- وفيما عدا المشاريع المتعلقة بالميزانية والقوانين التي تقتضي أغلبية خاصة، توجد آلية تُسمَّى " جرس الإنذار " تهدف إلى منع إقرار أي مشروع أو مقترح قانون قد تُسيء أحكامه إساءةً بالغة إلى العلاقات بين الجماعات اللغوية.
    除预算及规定需以特定多数通过的法律外,为提交议院的任何草案或提案制定了一项称为 " 警铃 " 的机制,防止通过的草案或提案条款会严重损害各语言组之间的关系。
  12. 28- وفيما عدا المشاريع المتعلقة بالميزانية والقوانين التي تقتضي أغلبية خاصة، توجد آلية تُسمَّى " جرس الإنذار " تهدف إلى منع إقرار أي مشروع أو مقترح قانون قد تُسيء أحكامه إساءةً بالغة إلى العلاقات بين المجموعات اللغوية.
    除预算及规定需以特定多数通过的法律外,为提交议院的任何草案或提案制定了一项称为 " 警铃 " 的机制,防止通过的草案或提案条款会严重损害各语言组之间的关系。
  13. وفي الحالات الاستثنائية التي تقرر فيها مؤسسات معينة النهوض بنفسها بمهمة تعليم لغات يكثر عليها الطلب مثل الانكليزية والفرنسية، فمرجع ذلك إلى ما تراه، بالنظر إلى الوقت الذي يستغرقه تنقل الموظفين، من أن الفعالية من حيث التكلفة تتحقق لها من خلال تعليم اللغات بين جدرانها.
    在一些例外情况下,各组织愿意对诸如英文和法文等热门语言组织自己的语言培训班,这是基于这样的计算:考虑到工作人员往返学习地点耽误时间,在本组织办公楼内开办培训班成本效益更高。
  14. تلاحظ ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتفادي نقص أعداد مقدمي الطلبات للعمل في مجال اللغات وارتفاع معدل الدوران في ذلك المجال إلى حد تعطيل العمل، وخاصة عندما يتعلق الأمر بالتشكيلات اللغوية النادرة، وتطلب إلى الأمين العام استخدام الوسائل المناسبة لتحسين برنامج التدريب الداخلي، بطرق منها إقامة الشراكات مع المنظمات المعنية بتعزيز اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    注意到需要采取有力措施,以避免因在语文职业领域缺乏申请人和更替率高而造成的干扰,特别是在涉及少有语言组合的情况中,并请秘书长利用适当手段,改进实习方案,包括与有关组织建立伙伴关系,推介联合国正式语文;
  15. تلاحظ ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتفادي نقص أعداد مقدمي الطلبات للعمل في مجال اللغات وارتفاع معدل الدوران في ذلك المجال إلى حد تعطيل العمل، وبخاصة عندما يتعلق الأمر باللغات التي يندر الجمع بينها، وتطلب إلى الأمين العام استخدام الوسائل المناسبة لتحسين برنامج التدريب الداخلي، بطرق منها إقامة الشراكات مع المنظمات المعنية بتعزيز اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    注意到需要采取有力措施,以避免因在语文职业领域缺乏申请人和更替率高而造成的干扰,特别是在涉及少有语言组合的情况中,并请秘书长利用适当手段,改进实习方案,包括与有关组织建立伙伴关系,推介联合国正式语文;
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.