语文事务科阿拉伯语例句
例句与造句
- ووفقا للهيكل الجديد المقترح، سيرأس القسم رئيس قسم من الرتبة ف-5، بحيث يتولى مسؤولية تنسيق، وإدارة، القسم بكامله.
按照拟议的新结构,语文事务科将由一名P-5级别的科长领导,负责本科的总体协调和管理。 - خلال الفترة قيد الاستعراض واصل قسم الخدمات اللغوية تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية والاستنساخ إلى الدوائر وإلى الأطراف وإلى قلم المحكمة.
在报告所述期间,语文事务科继续为分庭、当事各方和书记官处提供口译、笔译和印刷服务。 - وقد واصل قسم خدمات اللغات، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية وخدمات الاستنساخ للدوائر والأطراف وقلم المحكمة.
本报告所述期间,语文事务科继续向各分庭、当事各方和书记官处提供口译、笔译和复制方面的服务。 - ويُقترح إنشاء وظيفة واحدة لمساعد تحليل اللغات (من فئة الخدمة الميدانية) من أجل كفالة التناسق بالنسبة لاستعراض الوثائق قبل إحالتها إلى قسم خدمات اللغات لترجمتها.
拟议设立1名语文分析员助理(外勤),以确保文件在送往语文事务科翻译前得到协调一致的审查。 - وواصل قسم خدمات المؤتمرات واللغات تقديم خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وإعداد المحاضر إلى المحكمة، علاوة على خدمات الترجمة التحريرية لفرع أروشا من المحكمة.
会议和语文事务科继续为法庭提供口译、笔译和法庭记录服务,并为在阿鲁沙的余留机制提供笔译服务。 - ومع انخفاض عدد جلسات المحكمة، استمر المترجمون الشفويون في تحمل نسبة كبيرة من عبء الترجمة، الأمر الذي مكن القسم من تحسين مواعيد التسليم بشكل كبير.
随着庭审次数的减少,口译员继续承担起比例较高的笔译工作,从而使语文事务科大大缩短了交付时间。 - إلا أننا لاحظنا في تقريرنا ضرورة ضمان مساهمة أقسام الخدمات اللغوية التابعة لقلمي المحكمة مساهمة أفضل في سير العمل بشكل فعال في كل من الدوائر ومكتب المدعي العام.
不过,我们的报告已指出,有必要确保各书记官处语文事务科更好地促进各分庭和检察官办公室的有效运作。 - وهذا من شأنه أن يكفل إعطاء الأولوية للوثائق التي ستُترجم وهو ما سيؤدي إلى خفض كمية الوثائق المرسلة للترجمة لأن الوثائق التي توجد حاجة ماسة إليها هي وحدها التي ستُرسل إلى قسم خدمات اللغات لترجمتها.
这将确保文件翻译先后有别,只将最必要的文件发送语文事务科,从而大大减少送译文件数量。 - اعتبارا من عام 2000، نظم قسم اللغات دورات تدريبية داخلية مدتها ثمانية أشهر من أجل المترجمين الشفويين للغة كينيارواندا، مما مكنهم من تقديم خدمات الترجمة الفورية.
语文事务科于2000年开始为基尼亚卢旺达语口译员举办为期8个月的内部训练,使他们能够提供同声传译服务。 - (ح) أدت الطلبات على ترجمة وثائق يبدو أنها لا تكتسي أي قيمة إثباتية لأي قضية من القضايا المعروضة على المحكمة إلى زيادة عبء العمل الثقيل أصلا في قسم الخدمات اللغوية؛
(h) 翻译对法庭上任何案件都显然没有任何证明价值的文件的请求,增加了语文事务科本已繁重的工作量; - ومع وصول المحاكمات إلى نهايتها في عام 2012 تم تكليف المترجمين الشفويين بأعمال الترجمة التحريرية دعماً للنواتج مع تمكين قسم الخدمات اللغوية من تحقيق تحسين ملموس في زمن الإنجاز.
随着审判工作在2012年结束,口译员被分派去做笔译工作,以提高产量并使语文事务科能大大缩短交付时间。 - وواصل قسم خدمات اللغات تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية باللغات الإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية إلى المحكمة والآلية أثناء إجراءات المحاكمة أمام دائرة الاستئناف والآلية.
语文事务科主要在上诉分庭和余留机制的诉讼程序期间以英文、法文和基尼亚卢旺达文向法庭和余留机制提供口译和笔译服务。 - انعكس نمو المحكمة في الطلب المطرد على الخدمات المتصلة باللغات في مجالات الترجمة التحريرية والتتبعية والشفوية مما رتب أعباء جسيمة على عاتق الموارد الحالية في قسم خدمات المؤتمرات واللغات.
法庭的扩大表现在对笔译、连续和同声传译等语言服务的需求日益增加,使会议和语文事务科现有的资源十分紧张。 - (ز) كفالة استمرار قسم الخدمات اللغوية ومكتب المدعي العام في العمل معا على رصد طبيعة الطلبات للحد من ترجمة الوثائق التي لا تكون لها قيمة إثباتية (الفقرة 85)؛
(g) 确保语文事务科和检察官办公室继续共同监督请求的性质,以避免翻译没有任何证明价值的文件(第85段); - تحسنت خلال الفترة قيد الاستعراض مستويات التوظيف في قسم خدمات اللغات بتعيين أربعة مترجمين شفويين مدربين خصيصا على لغة كينيارواندا ومراجعين باللغة الفرنسية.
本报告所述期间,由于聘用了四名经过专门训练的基尼亚卢旺达语口译员和法文审校,语文事务科的工作人员编制水平大大提高。