语义阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد يكون هذا مجرد مسألة تتعلق بدلالة الألفاظ، إلا أن البرتغال تعتقد أن من الملائم استبعاد أي نهج اختياري إزاء هذه المسألة.
这也许仅仅是一个语义问题,但葡萄牙认为,在此事项上应明确排除任何唯意志的做法。 - إن المقصود بعبارة " قواعد القانون الدولي العرفي " في المادة ٣٨ غير واضح بما فيه الكفاية.
第38条所述的 " 习惯国际法规则 " .这一词语义不够明朗。 - وعبر جميع الممثلين الوطنيين في اللجنة، والأشخاص المعنيين بمكافحة هذه الممارسات يومياً في الميدان، عن رفضهم لهذا الانحراف الدلالي.
委员会所有国家代表和那些日常脚踏实地地努力消除这些习俗的人都表示反对这种语义转换的做法。 - والبيانات التي تتوافق مع نظام معياري يكون لها نفس الشكل والمعنى (بناء الجمل ودلالات الألفاظ) وبالتالي يمكن إدماجها مع غيرها من البيانات.
遵守同一标准的数据具有相同的格式和意义(句法和语义),因此可以与其他数据进行整合。 - وفي حين تستمر النقاشات والاختلافات بشأن مسائل تتصل بالدلالات اللفظية، سيُزهق المزيد من الأرواح حول العالم وستضرر الممتلكات من جرّاء الأعمال الإرهابية.
关于语义问题的讨论和分歧仍在继续,而恐怖主义行为则导致世界各地更多的生命损失和财产破坏。 - وتتضمن عناصر جودة البيانات الجغرافية التسلسل، والاكتمال، والاتساق المنطقي، إضافة إلى دقة المواقع والرموز والعوامل الزمنية والدلالية.
地理数据质量的组成要素包括:世系、完整性和逻辑上的连贯性以及地点的准确性、特性和时限和语义上的因素。 - وبالفعل فإن الطرق المشروعة في التنافس تسمى " منافسة حسب الجدارة " ، وهو تعبير ينطوي على قدر من الحشو.
事实上,合法竞争方式被称为 " 正当竞争 " ,这颇有些语义重复。 - وقال إن من الهام تجاوز التداخلات الدلالية بين المصطلحات المستخدمة في مجال حقوق الإنسان وفي المجالات الأخرى، مثل الشفافية والمساءلة، ومراقبة كيفية حدوثها في الواقع.
重要的是超越人权和其他领域使用的词语如透明度和问责制之间的语义重叠,探求它们在现实中的含义。 - ونظرا لأن عددا كبيرا من البلدان ينطق بالإسبانية، فإن من المهم أن يراعي المترجمون التحريريون والشفويون في المنظمة جميع الفوارق الدقيقة الحديثة في المعاني.
鉴于大量的国家都讲西班牙语,本组织的笔译员和口译员应考虑到现代语义之间的细微差别,这一点十分重要。 - وينبغي التفكير بمفهوم المخزونات هذا، بتعريفه أولاً، ثم بتعيين مدلولاته، وصولاً إلى تحديد طرائق تنظيم المعاهدة المرتقبة لهذه المخزونات.
我们需要思考这一储存概念,需要首先界定这一概念,然后确立其语义上的参数,最终确定在未来的条约里以何方式考虑这些。 - 11-1 يقول المحامي إن التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ لا تتسم بطابع جوهري بل تعتبر مجرد مسألة تفسير لمعاني الكلمات.
1. 律师说,缔约国关于撰文人提供的资料前后矛盾的问题并非重大的实质问题,而只不过是一个语义学问题。 - والتمسك بتلك الخصائص الثابتة مهم نظرا للصفة العامة إلى حد كبير للمعنى اللغوي الذي يمكن التذرع به في تعبير " المسؤولية عن الحماية " .
坚持这些范围具有重要意义,因为 " 保护责任 " 一词会引起非常广泛的语义解释。 - و " مصالحها [الأطراف] الأمنية المشروعة " عبارتان غامضتان مبهمتان ومفتوحتان لتأويلات مختلفة.
" 可行 " 和 " 正当安全利益 " 等用语的语义模糊,可能产生各异的解释。 - 58- وقالت منظمة حياة الإنسان الدولية وجمعية حماية الجنين إن قرار مجلس حقوق الإنسان الذي يدعو إلى إعداد هذا التقرير قد أثار جدلاً نبع عن مسائل تتعلق بمفاهيم لغوية وفلسفية.
人类生命国际和保护未出生儿童学会指出,要求提供本报告的人权理事会决议引起了源于语义学和哲学问题的争议。 - وضع لغة مشتركة للإطار الحي، أي استعمال مفردات مشتركة ونماذج موحدة للتركيبات اللغوية والبيانات، وهو أمر لا غنى عنه لدعم توصيل المعاني في منتجات التقييم التي يعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
制定环境署实况的通用语言,即符合语义学、实体论和数据模型的,这对加强传达环境署评估产品的含义至关重要;