诧异阿拉伯语例句
例句与造句
- ولاحظ السيد ساذُرسْت والسيد فرانكس سمات غريبة لموقع الحطام ونوّها بالغياب المثير للدهشة لأي صور فوتوغرافية لجثة الأمين العام في المكان الذي يُدعى أنها وُجدت فيه.
Sutherst先生和Franks先生注意到失事画面的一些奇怪之处,而且最令人诧异的是,在所有照片上显然应当是秘书长尸体被发现之处的地方却都没有他的尸体。 - ومما يدعو إلى التساؤل أن الأساليب البديلة لتسوية المنازعات لا يشار إليها إلا نادراً في اتفاقات الاستثمار الدولية، رغم أنها متاحة في إطار الصكوك الدولية، مثل قواعد التوفيق الخاصة بالمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وبلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسترال)().
令人诧异的,替代性争端解决机制在国际投资协定鲜有提及,尽管国际争端解决中心和联合国国际贸易法委员会和解规则等国际文书中都有阐述。 - وهذا السلوك موضع استغراب واستهجان في نفس الوقت، ويثبت أن المقرر الخاص قد فسر وفقا لهواه وعلى طريقته الخاصة الولاية الممنوحة له ويدل على رغبته في الدفاع بأي ثمن عن أجندة معلومة، وصار يتوهم أنه المحتكر لمفاتيح الحكمة واتخاذ قرارات ووضع سياسات للدولة.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。 - ورأي أن أدوار جميع الأطراف ينبغي أن تحدد على وجه السرعة واستغرب من ثم من أن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارة والميزانية قد طلبت فقط أن يتم توضيح المسألة في التقرير المقبل بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
他认为所有当事方的作用必须紧急事项予以界定,因此,他对行预咨委会仅仅要求在下一个关于科索沃特派团的经费筹措问题的报告中澄清这个问题,感到诧异。 - ويثير الدهشة أن موضوع ' ' مواءمة شؤون المياه والطاقة`` نفسه، وهو أحد الموضوعات الإثنى عشر التي تشكل الأولويات المتقدمة للمنتدى العالمي السادس للمياه، والقضية الأكثر إلحاحا في المنطقة، قد تم تجاهله من قبل الجهات المنظمة، عند وضع برنامج المؤتمر.
令人诧异的是,协调能源和水资源这一议题作为第六届世界水论坛的12个重点议题之一和本区域最迫切的问题之一,在会议组织者制定活动方案时则完全被忽略。 - وما تقوم به هو بكل بساطة الاستجابة للإمبراطورية، وسياسات الإمبراطورية. ولذلك السبب ينبغي ألا نفاجأ بأننا لا نستمع للخطب ذاتها مرة أخرى فحسب، بل أيضا نرى نفس ظروف القمع والعنف والإرهاب التي تعاني منها البشرية.
他们所做的只不过是响应该帝国的号召,响应该帝国的政治需要,因此,对于我们不仅听到同样的言辞,而且看到人类遭受同样的压迫、暴力和恐怖这一点,我们不应感到诧异。 - في موقع iSeek - أن " الأمين العام قد وافق على تعيين أربعة أعضاء في مجلس العدل الداخلي الجديد " لا يضمون اسما من الاسمين اللذين رُفعا إلى الأمين العام.
令工作人员诧异的是,i-seek发布通知, " 秘书长已批准任命新的内部司法理事会的四名成员 " ,其中并不包括他们向秘书长转交的一名人选。 - ومما يثير دهشة وفد بلادي أن البعض منا، حتى في عصر المعلومات العالمي هذا، لا يكاد يفقه شيئا عن الآخرين حتى من يعيشون على الجانب الآخر من حدودنا، أو بين ظهرانينا، ويختلفون عنا في العنصر أو العرق أو الثقافة أو العقيدة.
我国代表团感到诧异的是,即便在这个全球信息时代,我们中一些人对别人的了解甚少,甚至是那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、文化或信条的人。 - وأعرب محامون متمرسون في مجال المشاريع، يعملون بمكاتب محاماة دولية رئيسية، عن دهشتهم إذ لاحظوا أن بعض أقرانهم ما زالوا يستخدمون أحكام التثبيت الأكثر تطرفاً وأن الحكومات كانت مستعدة لتوقيعها، في حين أن مفاوضين من عدة بلدان نامية لم يكونوا على علم بالبدائل المتوفرة.
主要国际法律事务所的资深专家感到诧异的是,有些同行还在使用较为极端的稳定化条款,政府也愿意签署这些条款,一些发展中国家谈判者竟然不知道还有其他选择。 - وأعربت عن دهشتها عندما يطالب ممثل كندا بحماية المدنيين في أنحاء العالم بينما قامت حكومته بذبح وتشريد وعزل السكان الأصليين، ومنعت أكثر من 000 150 طفل من السكان الأصليين من ممارسة طقوسهم الدينية في المدارس.
她对加拿大代表呼吁保护世界各地的平民表示感到诧异,因为加拿大政府自己也屠杀土着人民,造成他们流离失所,把他们隔离,并且禁止超过15万土着儿童在学校举行他们的宗教仪式。 - كما أن التوازي بين نظام الفصل العنصري الإسرائيلي ونظام جيم كرو الذي عانى تحت نيره الأمريكيون من أصل أفريقي وماتوا هنا في الولايات المتحدة يساعد على تفسير الظاهرة التي يبدو أنها تحير التيار الرئيسي للمعلقين.
以色列种族隔离制度与非裔美国人在美国这里经受并因此而死亡的 " 吉姆·克罗制度 " 的相似性也有助于解释令很多主流评论员感到诧异的一个现象。 - ولكـي تتماسـك هـذه الخـواص - أي اﻻتسـاق وعـدم وجـود مفاجئـات غيـر بديهيــة ذات مصداقية - ولكي تتسم الطريقة بالتفتح الﻻزم لمناقشة اﻷرقام اﻷساسية يجب أن تزيد الشفافية زيادة كبيرة وتزيد قدرة المنظمات الدولية كذلك على الرد على أي مطعن في تجميعاتها.
为了保留这些特性一致性和没有可信的反直观的令人诧异的事以及为了使方法具有讨论基本数字所要求的开放性, 必须大大提高透明度, 因此也必须大大提高国际组织答复对其总量的质疑的能力。 - والمثير للاستغراب هنا أن السيد رئيس الجمعية لم ينبر لطلب عقد جلسة واحدة لمناقشة هذه المسألة الهامة التي تشكل أهم بند على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ تأسيسها، لا سيما في ظل التصعيد الاستيطاني الإسرائيلي والاعتداء على مقدسات وممتلكات وحريات المواطنين الفلسطينيين في القدس المحتلة وغيرها.
因此令人诧异的是,他并没有提出要举行一次会议来讨论这一重要问题 -- -- 尤其是考虑到以色列定居活动的升级及其对被占城市耶路撒冷及其他地区巴勒斯坦公民的圣地、财产和自由的攻击。 - وعلى الرغم من كل هذا النشاط الذي يبرز التقدم في نزع السﻻح وإكمال العراق ﻻلتزاماته كما اتفق عليها مع الرئيس التنفيذي السابق والﻻحق للجنة الخاصة، إﻻ أننا نفاجأ بما ورد في الفقرة )١٣٠( من تقرير اللجنة الخاصة الحالي التي تشير إلى أنه لم يحصل تقدم في حقل نزع السﻻح.
所有这些活动说明了伊拉克在解除武装和落实与特别委员会前任和现任主席商定的义务方面作出的进展,因此我们对于委员会报告第130段所述在解除武装方面没有任何进展的说法至感诧异。 - وتساءلت عن الكيفية التي يمكن أن يتحقق بها هذا الهدف بدون أن يؤثر على شروط الخدمة ومن ثم يدخل في نطاق المادة 10 التي تعطي اللجنة بوضوح لا لبس فيه السلطة فيما يتعلق بـ " المبادئ العامة المتعلقة بتحديد شروط خدمة الموظفين " .
令委员会诧异的是,如何能在不影响服务条件的情况下实现这一目标,因此认为应适用第10条,其中明确赋予委员会以 " 决定工作人员服务条件的广泛原则 " 的权力。