×

诈骗罪阿拉伯语例句

"诈骗罪"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وسواء كان هناك توسع حقيقي أم لا، فمن الواضح أن نطاق جرائم الاحتيال التي تواجهها الدول والأوساط التجارية واسع جدا، إذ يمثل انعكاسا لكل تنوّعات النشاط التجاري المشروع داخل الدول الأعضاء وفيما بينها.
    无论实际上增加与否,在各国和商业界发生的诈骗罪的范围显然很广,其多样性不亚于各会员国国内和相互之间合法商业活动的多样性。
  2. ولم تكتف المحكمة العليا بالنظر في الجوانب الشكلية لحكم المحكمة الجزئية، بل قيّمت جميع الأدلة المقدمة أثناء الإجراءات التي جعلت المحكمة الجزئية تخلص إلى إدانة صاحب البلاغ بارتكاب جريمة الاحتيال.
    最高法院没有限制其对省法院判决的形式问题进行审查。 相反,它评估了诉讼过程中所提交的、最终使省法院认定提交人犯有诈骗罪的全部证据。
  3. وأفادت دول عديدة عن جرائم احتيال قائمة على مهاجمة البنى العمومية، مثل نظم المنافع الاجتماعية أو النظم الضريبية، والبنى التجارية الخاصة مثل عمليات التأمين أو بطاقات الائتمان أو المصارف أو غيرها من العمليات المالية.
    许多国家报告说根据侵害公共制度和私营商务制度的情况来确定诈骗罪,前者有社会福利或税务制度,后者有保险、信用卡、银行业或其他金融业务。
  4. وقد جرى تناول جرائم الاحتيال الحاسوبي في المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، التي اعتمدها مجلس أوروبا،() وأفاد عدد من الدول عن جرائم احتيال حاسوبي أو جرائم حاسوبية أكثر عمومية يمكن أن تنطبق في قضايا الاحتيال.
    《欧洲委员会网络犯罪问题公约》第8条预见了计算机诈骗罪,若干国家报告了可适用于诈骗案件的计算机诈骗罪或较为笼统的计算机犯罪罪。
  5. وقد جرى تناول جرائم الاحتيال الحاسوبي في المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، التي اعتمدها مجلس أوروبا،() وأفاد عدد من الدول عن جرائم احتيال حاسوبي أو جرائم حاسوبية أكثر عمومية يمكن أن تنطبق في قضايا الاحتيال.
    《欧洲委员会网络犯罪问题公约》第8条预见了计算机诈骗罪,若干国家报告了可适用于诈骗案件的计算机诈骗罪或较为笼统的计算机犯罪罪。
  6. وإضافة إلى ذلك، لم يكن من الجائز إدانته بالاحتيال بموجب المادة 209(3) من القانون الجديد نظراً إلى أنه لم يكن ينوي ارتكاب تلك الجريمة، وكان ينبغي إعادة النظر في الأحكام السابقة بأثر رجعي بسبب تغير القانون المنطبق.
    此外,法院不应该按新刑法第209条第3款判定他诈骗罪,因为他无意图进行诈骗,而且由于适用法的更改,应当对先前的判决进行回溯性复查。
  7. وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قضية إلمراد نورلييف، وهو راع بروتستنتي أُدين بتهمة الاحتيال في أعقاب محاكمة يُدعى أنها انتهكت معايير عديدة تتعلق بالمحاكمة العادلة ومراعاة الأصول القانونية (المادتان 2 و13).
    委员会对Ilmurad Nurliev的案件表示关切,该案中,在据称违反了多项公平审判和正当程序标准的审判后,一名基督教牧师被判犯有诈骗罪(第2和13条)。
  8. (ي) قانون مكافحة غسيل الأموال لسنة 2004، وتستند الأسباب الموجبة لهذا القانون إلى الإدراك بأن صد الإرهاب ومحاربته والجرائم المالية والاحتيال يحتاج إلى رقابة شديدة تستهدف قلب هذه النشاطات غير القانونية، وهذا ما نظمه وعالجه القانون سالف الذكر.
    (j) 2004年《反洗钱法》之所以必要,是因为如果要切实阻止和打击恐怖主义、金融犯罪以及诈骗罪,就必须针对这些非法活动的要害采取严厉的管控手段。
  9. ويبدو أن بعض الدول لا تجرّم إلا الأفعال المرتكبة في إطار المعاملات الفردية، في حين تجرّم دول أخرى أيضا أفعال الاحتيال على الناس إجمالا أو ارتكاب أفعال احتيال جماعي أو تدبير مكائد احتيالية، وهذا من شأنه تبسيط مسائل الملاحقة والإثبات والولاية القضائية في بعض الحالات.
    一些国家似乎只规定了单个交易中的诈骗罪,有些国家除此之外还有诈骗全体公众罪、诈骗大众罪或实施诈骗计划罪,这在某些案例中可简化起诉、证据和司法问题。
  10. والسيد ك. (اللذين يمثلان شركة تجارية أجنبية غير حاصلة على التصريحات اللازمة للعمل في أوزبكستان) في سياق مناقصة نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإمداد السلطات الجمركية الأوزبكية بكلاب مدربة تدريباً خاصاً في سنة 2005.
    Musaev先生被判在开发署2005年为向乌兹别克斯坦海关提供经特殊训练的狗而组织的一次招标活动中,与I.先生和K.先生(某一并未获准在乌兹别克斯坦营业的外国商业公司代表)合伙犯有诈骗罪
  11. 17- وتشير حكومة الصين، في ردها، إلى أنها أجرت تحقيقات متأنية في المسائل المزعومة الواردة في البلاغ وأنها أعلمت الفريق العامل بما يلي. (أ) ألقت سلطات الأمن العام لمدينة بيجين القبض على لي بيفينغ واحتجزته بعد موافقة قانونية من مكتب المدعي العام للشعب في مدينة بيجين، بتهمة الغش وتم إبلاغ أسرته وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    中国政府答称,在认真调查了来文中各项指称后,它向工作组通报: 经北京市人民检察院正式批准,北京市公安机关逮捕和关押了涉嫌犯有诈骗罪的李必丰。 按有关法律程序通知了其家人。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.