识别出阿拉伯语例句
例句与造句
- 28- وحتى عندما يقدم صاحب العمل الخدمات الوراثية، لا يحق إلا للعامل أو للمشرف على رعايته الصحية أن يطّلعا على المعلومات الشخصية التي يمكن تحديدها من خلال تلك الخدمات الوراثية.
即便是雇主提供基因服务,只有雇员本人和其医疗保健专业人士才能了解由这类基因服务获得的可识别出个人的信息。 - وفي موقع الحادث، التُقط عدد كبير من الصور، مما أتاح التعرف على أجزاء معينة من الطائرة، بما في ذلك التقييمات الأوَّلية لتحديد الموقع وطبيعة الضرر الذي لحق بقشرة جسم الطائرة والمحركيْن.
在事故现场拍摄了大量照片,借此识别出航空器的某些部件,并对机身外壳和引擎损坏的位置及性质作出初步评估。 - ويتمثل دور المفوضية في المساعدة على تهيئة بيئة يمكن بواسطتها تحديد هؤلاء الأشخاص وتزويدهم بالحماية ومنحهم إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء ومعالجة مطالبهم على نحو عادل.
难民署的任务是帮助创造一种环境,以便将后者识别出来,并为他们提供保护,保证他们办理庇护手续而且他们的正当要求能得到公正对待。 - وأُبلغت المقررة الخاصة أن المحققين التابعين لاتحاد المرأة الكوبية قد دُرِّبوا على التعرف على أعراض ارتكاب العنف ضد النساء، حتى لو كانت الشكوى الفعلية ذات طابع مختلف.
特别报告员得知,妇联调查人员曾接受过培训,可识别出侵害妇女的暴力行为及其迹象,甚至可从实际不属此类性质的投诉案中辨别出这种案例。 - ويظل نموذج احتواء المخاطر الأمنية الذي أقرته الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في عام 2004 الوسيلة الأساسية المستخدمة في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة لتحديد المخاطر المستجدة وتحديد مجالات الضعف واستحداث استراتيجيات وتدابير التخفيف من حدة تلك المخاطر.
机构间安保管理网批准的安保风险管理模型仍然是联合国系统内识别出现的威胁、确定脆弱地区以及指定缓解战略和措施的主要工具。 - ومن المقرر وضع نموذج لتعميم هذا النظام في كامل أنحاء تركيا وتحديد الهياكل الأساسية ضمن نطاق المشروع لتعزيز قدرات مآوى النساء الممولة من المساعدة المقدمة بموجب صك الاتحاد الأوروبي في فترة ما قبل الانضمام.
该试点应用计划能制定一套模式,以便把这一系统扩大至土耳其全国,并且能识别出由欧洲联盟加入前援助工具赞助的《加强妇女避难所能力项目》所必须的基础设施。 - M7 صنعت في بلغاريا؛ وحدد الفريق أيضا قاذفة صواريخ RPG-7 تحمل علامة مصنع بلغاري (انظر المرفق 9).
但也有许多照片清晰可辨,小组识别出5支AK-47步枪,其中3支是AR-M1型号,2支是保加利亚制造的SA-M7型号;小组还识别出一支RPG-7火箭筒,上面有保加利亚工厂的标记(见附件9)。 - M7 صنعت في بلغاريا؛ وحدد الفريق أيضا قاذفة صواريخ RPG-7 تحمل علامة مصنع بلغاري (انظر المرفق 9).
但也有许多照片清晰可辨,小组识别出5支AK-47步枪,其中3支是AR-M1型号,2支是保加利亚制造的SA-M7型号;小组还识别出一支RPG-7火箭筒,上面有保加利亚工厂的标记(见附件9)。 - وأفاد مع ذلك بأن حركات الهجرة تقلل الآن أكثر فأكثر من أعداد اللاجئين في آسيا بحيث أن التمييز بين اللاجئين وملتمسي اللجوء وبين المهاجرين الاقتصاديين يتطلب اتخاذ تدابير خاصة تتعدى تلك المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951.
但是他说,鉴于目前的移徙活动正在使得亚洲的难民人口相形显得日益稀少,将难民和寻求庇护的人从经济移民中识别出来将需要采取1951年《公约》规定以外的特殊措施。 - وحتى إذا لم يُتعرف على الإرهابيين في ميناء الدخول، يمكن تقاسم بيانات الأشخاص التي تُوثق عن طريق أخذ البصمات وتصوير المستندات ورصد التحركات مع البلدان ذات السياسات المماثلة في إطار جهد عالمي النطاق لمحاربة الإرهاب.
即使在入境港口未能识别出恐怖分子,但可通过留存指纹、复印和扫描其行踪的文件而记录关于他们的细节,以便在全世界打击恐怖主义的努力中与具有相类似政策的国家一同分享这些资料。 - وفي الغالب، تدخل الضحايا إلى سويسرا كسائحات أو يُفدن بأنهن وجدن بها عملا كمربيات أو خادمات، وهو ما يزيد من صعوبة تعرف الشرطة والجمارك وسلطات مراقبة الأجانب، على طبيعة دخولهن بصورة غير شرعية أو عملهن في سويسرا.
这些受害者最经常以游客身份或者以在瑞士找到了一份女仆或者服务员的工作为由进入瑞士。 对于警方、海关和外国人监管机构来说,识别出她们进入瑞士或者到瑞士工作的非法性变得越来越困难。 - وشرطة الحدود، التي تضطلع بواجب مؤسسي يتضمن التحقق من كل من يدخل منطقة شنغن من خلال نقاط العبور المأذون بها، تستطيع من الناحية التشغيلية أن تحدد هوية أي فرد سبق أن صدر بشأنه تقرير ما، أو سبق أن اتخذ بخصوصه إجراء من قبل الشرطة أو المحاكم، فيما يتعلق أيضا بمسائل الإرهاب.
边防警察具有检查通过批准的过境点进行入申根地区的每一个人的法定义务,他们确实能够识别出对其已发出通报或者签发警方或法院命令以及与恐怖主义有牵连的每一个人。 - وهؤلاء المفتشون مدربون ومعدون لكشف أي شكل من أشكال التزوير أو أي مخالفات في وثائق المسافرين سواء كانوا رعايا البلد أو رعايا أجانب عندما تطلب منهم لفحصها؛ ويجب أن تتوفر لدى المسافرين الذين يودون دخول البلد جميع الوثائق التي يطلب منهم تقديمها وذلك حسب كل حالة على حدة.
这些检查人员都是经过训练的,对于不论是巴拿马还是外国旅客,当要求他们拿出证件时,检查人员都有能力识别出证件中可能出现伪造或篡改情况。 所有入境的旅客必须持有按他们的情况而需要持有的证件。 - وقد أُجري الاستعراض من خلال دراسة التقارير السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لتحديد البرامج المشتركة، ونتيجة الزيارات القطرية والتداول بالفيديو والتي استخدمت في إعداد المذكرة الإرشادية المنقحة، ومن خلال طلب تقديم أمثلة على البرامج والابتكارات المشتركة والنهج التعاونية من الأفرقة القطرية.
4. 审议过程中查阅了开发计划署和人口基金的年度报告,以识别出其中的联合方案,研究了访问各国的成果以及在筹备《订正指导说明》时使用电视会议的成果,还请国家小组提供了关于联合方案和创新协作办法的例子。 - 88- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أنه يوجد في ألمانيا بالنظر إلى هيئاتها اللامركزية آليات مختلفة لتحديد هوية الأشخاص عديمي الجنسية. ونتيجة لذلك، لا يوجد تطبيق موحد للمعايير المنصوص عليها في اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، مما قد يفضي إلى عدم تحديد هوية أشخاص عديمي الجنسية(131).
难民署指出,因为政府机构集权分散,所以德国存在各种识别无国籍人的机制,结果导致没有统一适用1954年《关于无国籍人地位的公约》中规定的标准,这种情况可能使一些无国籍人仍然无法识别出来。