设计能力阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعلِمت اللجنة بأن شركة استشارية متخصصة في الموارد البشرية ونظم إدارة الأداء استؤجرت للعمل مع المفوضية على استعراض وإعادة تصميم إطار الكفاءة ونظام تقييم الأداء.
委员会获知,已经雇请了一家人力资源和业绩管理制度专业的咨询公司与难民署一起来审议和重新设计能力框架和业绩评估制度。 - وبعد عمليات التقييم الأوّلي، ينبغي إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة ومداولات من جانب صنّاع القرار رفيعي المستوى لضمان تصميم أنشطة بناء القدرات بفعالية في برنامج مترابط لبناء القدرات.
在初步评估后,高层决策者应与利害相关方进行磋商并作讨论,以确保在一个协调一致的能力建设方案中有效设计能力建设活动。 - وخلال هذه الجلسة، تبادل أعضاء اللجنة خبراتهم في استقدام الموظفين، وتحديد الملامح العامة للكفاءات وتصميمها، وتنقل الموظفين، والتوازن الجغرافي والجنساني، ومبادرات استبقاء الموظفين المؤهلين؛
在该届会议上,委员会成员分享了各自在人员征聘、归纳和设计能力要求、工作人员流动、地域和性别均衡以及留住合格工作人员措施方面的经验; - وفي البلدان النامية الأكثر تقدماً، ينطوي بناء القدرة التكنولوجية على التمكن من استخدام تكنولوجيات على درجة من التعقيد والتكنولوجيات الكثيفة المهارات مع تشديد أكبر على البحث والتطوير العلميين وقدرات التصميم.
在较发达的发展中国家,技术能力的建设将涉及掌握复杂的大规模和技能密集性技术,侧重点更多的是在以科学为基础的研究与开发以及设计能力上。 - كما تم مؤخراً وضع حجر الأساس لإنشاء جامعة الأميرة نورة بنت عبد الرحمن الخاصة بالبنات والتي سوف تتسع لعدد (000 40) بحلول عام 2010م لتصبح أكبر مدينة جامعية مخصصة للبنات في العالم.
最近已为努菈·宾特·阿卜杜勒-拉赫曼公主女子大学奠基,大学的设计能力是到2010年接收4万名学生,从而成为世界上最大的女子大学校园。 - وتعني المرحلة التالية بإجراء أبحاث تجريبية مقارنة في معاهد البحث والتطوير في اسبانيا والبرتغال ودراسة لحالة معينة هي القدرة على تصميم دوائر متكاملة مخصصة لتطبيقات محددة نتيجة لبرامج أوروبية ووطنية لتطوير التكنولوجيا.
下一阶段涉及对葡萄牙和西班牙的研究与发展研究所进行的经验比较研究,以及欧洲和国家技术发展方案形成的具体应用集成电路设计能力的特别个案研究。 - إن وحدات البيان العملي على أبخرة المياه فوق الحرجة الحالية قادرة على معالجة 500 كيلوغرام في الساعة بينما ثمة وحدات كبيرة سيتم تصميمها لمعالجة 2700 كيلوغرام في الساعة (UNEP 2004a; Vijgen 2002).
目前的超临界水氧化演示装置每小时能处理500公斤,而完整的装置的设计能力是每小时处理2,700公斤(环境署 2004a;维雅根2002年)。 - وينبغي دعم حلقات العمل التدريبية وغيرها من أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها الشعوب الأصلية لتعميق معارفها المتعلقة بتغير المناخ وأعمال التصميم المتعلقة بها والسماح لها بتنفيذ تدابير أكثر فاعلية وملاءمة لتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه.
应当支持土着人民为深化对于气候变化的知识和设计能力而举办的培训讲习班和其他能力建设活动,使他们执行更有效和更适当的减轻和适应措施。 - وهذه تشمل إنشاء وتشغيل السلطات الوطنية المعينة؛ والدعم المؤسسي لتنسيق آلية التنمية النظيفة؛ وتقوية المهارات على تصميم مشاريع آلية التنمية النظيفة فيما بين الأطراف من القطاع الخاص والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
这些需求有:建立和运行指定国家管理机构;对清洁发展机制协调的体制支持;加强私营部门、机构、非政府组织和公众的个人的清洁发展机制项目设计能力。 - كان بطء معدلات الدفع والتأخير في بدء مشاريع صندوق بناء السلام في بوروندي وسيراليون ناتجين جزئيا عن ضعف تصميم المشاريع ومحدودية الخبرات في مجال البرمجة وضعف القدرات الاستيعابية لوكالات الأمم المتحدة المتلقية وشركائها التنفيذيين.
建设和平基金在布隆迪和塞拉利昂的项目付款缓慢,迟迟无法开办,部分原因是项目设计能力薄弱,规划经验不足,以及联合国受资机构及其执行伙伴方吸收能力偏低。 - ومما لا يقل حيوية استعداد الجهات المشاركة لنا للالتزام لأفريقيا بالتوصل إلى حل لحالة زراعتها التي لا تزال تعاني من بيئة مناوئة على نحو متزايد لازدهار القدرات على التصميم ولعمليات نقل التكنولوجيا التي تشغل مكانا مركزيا في تنميتها.
非洲外部伙伴是否有意愿承诺与非洲一起找到办法解决非洲农业问题,同样极端重要。 非洲农业继续面临设计能力发展和对非洲农业发展至关重要技术转让环境不断恶化的困难。 - وتبين من خبرة كبرى الشركات الصناعية ذات القدرة الكبيرة على التصميم الهندسي في البلدان النامية أن اتفاقات التعاون التكنولوجي المبرمة مع شركاء من البلدان المتقدمة قد ساعدت في خفض تكاليف التنظيم والصفقات، ويسَّرت إمكانيات الحصول على التكنولوجيا من المصادر الدولية وحسَّنت ممارسات التسويق والإدارة.
4 发展中国家拥有较强的工程设计能力的大型制造业公司的经验表明,与发达国家伙伴签订技术合作协议有助于减少组织管理和交易费用,便利在国际上获取技术,并改善市场销售和管理做法。 - وشددت وفود أخرى على أن أي خطة عمل لتنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار من شأنها أن تبرز مبادرات بناء القدرات بطريقة تشمل عدة قطاعات وبأسلوب يكفل مكانة البلدان النامية، ولا سيما الدول الساحلية بوصفها دولا مشاركة بنشاط ومستفيدة.
其他代表团强调应确保任何为了实施《海洋法公约》第十三部分而制定的行动计划,都以跨部门的方式设计能力建设,而且应确保发展中国家、特别是沿海国家的地位因为它们是积极参与者和受益者。 - وفي غضون أيام معدودة، شغل قاعدة اللوجستيات، التي صُممت لإيواء نحو 400 فرد، حوالي 000 5 فرد، واضطر معظمهم إلى النوم في مباني المكاتب أو في الهواء الطلق، في انتظار السماح لهم بالعودة إلى محال إقامتهم عقب إجراء تحليل هيكلي لها من جانب الأفرقة الفنية.
在数日之内,按照设计能力大约能为400人提供住宿的后勤基地容纳了5 000人,其中多数只能睡在办公楼内或户外。 他们在此等待技术小组对其住所进行结构性分析,然后才被允许返回住处。 - وتدل تجارب البلدان التي توفّقت في احتضان صناعاتها الثقافية المحلية على قدرة تلك القطاعات على الإسهام في أنشطة كثيفة المهارات، ذات قيمة مضافة مرتفعة تولد، في مراحل الإنتاج الابتدائية والنهائية، صلات وثيقة مع قطاعات مساعدة في الاقتصاد بأكمله، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرات التصميم.
一些成功扶植了本国文化业的国家的经验表明,这些部门有助于技能密集型的高增值活动,与整个经济的有关部门建立丰富的上游和下游联系,其中包括信息和通信技术部门(信通技术)和设计能力。