×

认购阿拉伯语例句

"认购"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (أ) الاعتراف بأهمية حقوق تمويل الاحتياز بصفتها مصدر ائتمان ميسور، وتسهيل استخدامها، ولا سيما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة؛
    (a) 承认购置款融资权作为一种可负担的信贷来源的重要性,并促进其使用,尤其是对中小型企业而言;
  2. (أ) الاعتراف بأهمية تمويل الاحتياز بصفته مصدر ائتمان ميسور، وتسهيل استخدامه، ولا سيما بالنسبة إلى المنشآت التجارية الصغيرة والمتوسطة؛
    (a) 承认购置款融资作为一种可负担的信贷来源的重要性,并促进其使用,尤其是对中小型企业而言;
  3. وأشار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأهميتها الخاصة بالنسبة لأفريقيا، فأعرب عن قلقه إزاء الاشتراك الزائد عن الحد في مرفق البيئة العالمي.
    关于《联合国防治荒漠化公约》及其与非洲的特殊关系,他非常关心全球环境基金的超额认购问题。
  4. (و) يظل التزام المساهمين بالاستجابة لطلبات دفع قيمة الأسهم المكتتبة في رأس المال القابل للسداد والتي لم تؤد قيمتها بعد قائما إلى حين دفع قيمة رأس المال بالكامل؛
    F. 股东支付尚未付清的可提前赎回资本认购股份的义务一直存在,直至全额支付为止。
  5. (د) عندما تُصدر المؤسسة طلبا ليؤدي أحد المساهمين قيمة رأس المال المكتتب القابل للسداد عند حلول موعده، يدفع المساهم المبلغ المطلوب بدولارات الولايات المتحدة؛
    D. 在公司发出兑付通知、要求股东支付其时到期的所认购可提前赎回资本时,股东须以美元支付。
  6. ويجدر بالذكر أن اشتراط قيام الدول الأعضاء بالاكتتاب في الأسهم من شأنه أن يفرض عبئاً على الميزانيات الوطنية ومن ثم قد يكون مسألة تتعلق بالسياسات المالية الوطنية.
    应注意到,要求成员国认购股份的规定会给国家预算造成负担,因而成为一个国家财政政策问题。
  7. وإضافة إلى ذلك، فإن استمارات الاشتراك السنوي التي توقعها كل وكالة من الوكالات بصدد اتفاقات الخدمات هي بمثابة التزام منها بشأن الخدمات التي تريد الحصول عليها خلال العام.
    此外,每个机构签订的服务级协议年度认购表可算作这些机构对当年感兴趣的服务的一种许诺。
  8. ومنذ قرار المجلس، أدرجت كازاخستان كلا هذين الحكمين في أحدث إصدار للسندات، مما أسفر عن الإقبال الشديد على الاكتتاب.
    由于董事会的决定,哈萨克斯坦已经将这两项条款都纳入到其最近一次的债券发行中,而这次发行最终出现了超额认购
  9. ذلك أن السياسة البرازيلية للتحول إلى القطاع الخاص لم تخصص أسهماً توزعها على الجمهور مثلما حدث في فرنسا وإسبانيا والمملكة المتحدة، حيث خُصصت أسهم مخفضة الثمن ليشتريها الجمهور.
    巴西的私有化没有如法国、西班牙和联合王国保留折扣股份让公众认购的做法那样预留股份向公众发行。
  10. `1` الاشتراك في نظام إطاري معدّ مسبقاً، يشمل جميع المزايا المطلوبة في النظام المقترح ولكنه يحتاج إلى تهيئته لأغراض البروتوكول الخامس مما يعني إشراك مهندسي البرمجيات.
    认购一种预设的框架系统,其中包含拟议系统所有的基本必要功能,但需要在软件工程师的参与下进行定制。
  11. واستهدفت العروض الجمهور العام بتحديد قيمة قصوى لعدد اﻷسهم التي تخصص لكل متقدم من أجل تفادي استئثار أحد المستثمرين من اﻷفراد والمؤسسات بحصص ملكية ضخمة.
    上市股票的对象是公众,对个申请人认购的股票规定一个最高限额,以免个人投资者或机构投资者累积大量股票。
  12. وفي هذا الصدد، لم توافق حكومة أنغولا على بيع أصول من المجموعة الثانية إلا لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقدمت عرضا شاملا لما تبقى من مخزونات البعثة.
    在这方面,安哥拉政府核准把第二组资产只出售给联合国其他机构,并整体认购联安观察团库存的剩余部分。
  13. ورغم تصاعد معدلات الفائدة في الولايات المتحدة في النصف الأول من السنة، فقد استمرت سيولة السوق الدولية في دفع الإقبال على السندات المالية التي تصدرها بلدان المنطقة في السوق الدولية.
    尽管2006年上半年美国提高了利率,但国际市场流动资金继续推动人们积极认购该区域各国在国际市场上发放的金融债券。
  14. 83- وإضافة إلى ذلك، يفضل تقرير بوتون " خيارات الشراء " على " خيارات الاكتتاب " .
    此外,《Bouton报告》主张采用 " 购买选择权 " ,而不是 " 认购选择权 " 。
  15. وفي الولايات المتحدة، تشمل المساهمة على نحو عريض أيَّ منحة أو اشتراك أو قرض أو سلفة أو إيداع نقدي أو أيَّ شيء ذي قيمة يُقدَّم لأي شخص بغرض التأثير في انتخابات لشغل مناصب في المكاتب الاتحادية.
    在美国,捐助广泛涵盖任何人为影响联邦公职竞选之目的而给予的任何礼物、认购、贷款、垫款或存款,或任何有价之物。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.