×

警觉性阿拉伯语例句

"警觉性"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتدل قرارات الإيقاف المشار إليها على يقظة السلطات الرواندية المعنية بالتعدين، لكنها في نفس الوقت تذكير قوي بأن المخالفات في وضع العلامات مستمرة، مما يحتمل أن يمكّن المعادن الكونغولية من التسلل إلى داخل المنظومة الرواندية.
    暂停上述公司的业务表明卢旺达采矿当局有警觉性,但与此同时也明确提醒我们违规加标情况长期存在,有可能使刚果矿产流入卢旺达系统。
  2. ومع أن هذه الممارسات شائعة في إطار التجارة المشروعة، فإن بعض شركات النقل أصبحت أكثر يقظة ولن توافق على نقل حاويات يملكها الشاحن ومختومة بخاتمه منشأها جمهورية إيران الإسلامية أو متجهة إلى ذلك البلد().
    虽然在合法贸易活动中这种做法很常见,但一些承运人提高了警觉性,不接受来自伊朗伊斯兰共和国或运往该国的托运人拥有并密封的集装箱。
  3. " فالرأي المتنبه المطلع على بواطن الأمور يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في إقناع قادة العالم بإمكانية تهيئة عالم أفضل وأكثر أمناً بالتخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل " (29).
    " 闻风具有警觉性和足够知识的公众可作出巨大贡献,说服世界领导人相信消除所有大规模毁灭性武器可以实现一个更好和更安全的世界。
  4. وتقام برامج وفق جداول زمنية محددة ومصممة خصيصاً للتوعية بالتمييز والمضايقات داخل المنظمات والإدارات الحكومية من أجل تزويدها بالمهارات التي تمكنها من التعامل مع الحالة إذا وقعت تلك المشاكل.
    此外,平机会亦举办定期培训课程,和为不同机构及政府部门设计课程,提高他们对内部歧视及骚扰问题的警觉性,并指导他们在问题发生时,处理问题的技巧。
  5. وتقام برامج وفق جداول زمنية محددة ومصممة خصيصاً للتوعية بالتمييز والمضايقات داخل المنظمات والإدارات الحكومية من أجل تزويدها بالمهارات التي تمكنها من التعامل مع الحالة إذا وقعت تلك المشاكل.
    此外,平机会亦举办定期培训课程,又为不同机构及政府部门设计课程,提高他们对内部歧视及骚扰问题的警觉性,并指导他们在问题发生时,处理问题的技巧。
  6. أولا، ينوه وفد بلدي مجددا بمساهمة العملية الاستشارية غير الرسمية، التي ظلت فعالة وبنّاءة في نظر الجمعية العامة في التطورات في مجال الحماية والحذر البحريين، والتي شكلت المسألة الرئيسية في هذه الدورة.
    第一,我国代表团再次赞扬非正式协商进程的贡献,它在大会审议本届会议的主要问题,即海洋保护和警觉性领域中的事态发展方面发挥了有效和建设性的作用。
  7. ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر بعض اﻷمن من خﻻل حضوره، أما في اﻷجل الطويل، فإن يقظة السلطات المحلية المكلفة بإنفاذ القانون، وحسن عمل النظام القضائي هما وحدهما اللذان يمكن أن يكفﻻ ظروفاً مواتية للعائدين.
    国际社会通过所派驻的人员,可提供某种程度的安全,但从长远来讲,只有当地执法当局的警觉性,加上司法部门的适当运作,才可保证有利于返回者的条件。
  8. ويشمل هذا اﻷمر تحديد جهات التنسيق في كل منظمة مكلفة بتوعية الزمﻻء كل في منظمته )وﻻ سيما العاملون في الميدان وهم المشاركون مباشرة في العملية( بالجديد من حيث اﻹجراءات واﻻتجاهات الفكرية، وتقديم الدعم لعملية إعداد النداء.
    其中包括在每个组织内指定协调中心,负责提高其各自组织内同事(特别是直接参与这个程序的外地同事)对新程序和思想的警觉性,并支助呼吁拟订程序。
  9. ويشمل هذا اﻷمر تحديد جهات التنسيق في كل منظمة مكلفة بتوعية الزمﻻء كل في منظمته )وﻻ سيما العاملون في الميدان وهم المشاركون مباشرة في العملية( بالجديد من حيث اﻹجراءات واﻻتجاهات الفكرية، وتقديم الدعم لعملية إعداد النداء.
    其中包括在每个组织内指定协调中心,负责提高其各自组织内同事(特别是直接参与这个程序的外地同事)对新程序和思想的警觉性,并支助呼吁拟订程序。
  10. وثمة العديد من الإنجازات التي تحققت في مجال الحرب ضد الإرهاب، إلا أن هذه المعركة لم تنته بعدُ ولن يتحقق النصر إلا إذا شنت الحرب ضده على جميع الجبهات مع إبداء أكبر قدر من اليقظة والاتحاد والمثابرة.
    打击恐怖主义的战争已经取得许多成绩,但这一斗争远未结束,如果我们不以坚定的警觉性、团结和不屈不挠的精神在各个阵线开展斗争,我们就不可能获胜。
  11. كما أن المسائل المحتملة والعويصة الأخرى الخاصة بالسياسات، مثل ارتفاع أسعار الصرف الإقليمية، سوف تتطلب مرونة في الاستجابة ويقظة يدعمها تعاون إقليمي أقوى، بحيث يمكن اتخاذ إجراء تصحيحي في الوقت المناسب، إذا ما ظهرت صعوبات.
    其它一些潜在和困难的政策问题,如区域汇率的升值,将要求以有力的区域合作为后盾展现对策的灵活性及警觉性,这样,如果困难发生,就能及时采取行动加以纠正。
  12. وما دام ينبغي للجمعية العامة ومجلس الأمن أن يظل كلاهما يقظا وموضوعيا في دعم حقوق الإنسان، فإن القرارات التي تخص بلدانا محددة ينبغي أن تكون إصلاحية لا عقابية، وأن تساعد ضحايا الانتهاكات، وأن تطبق دون إفراط، وحسب كل حالة على حدة.
    大会和理事会在维护人权方面既应有高度警觉性也应保持客观性,国别决议应当以补赎而非惩罚为目的,帮助人权被侵犯的人,以及在逐案基础谨慎适用。
  13. )ج( ومن أجل التشجيع على تقاسم المعلومات، وزيادة الوعي بالتهديدات الجديدة المحتملة للبيئة البحرية وتوفير اﻹنذار المبكر بها، ينبغي اتخاذ مزيد من المبادرات التي تشمل الحكومات والمنظمات الدولية والمنفذين والمجموعات الرئيسية.
    (c) 为了促进分享上述资料、提高警觉性并且提供早期预警以防止对海洋环境的新的可能威胁,应当采取进一步的倡议,并且由各国政府、国际组织、经营者和主要的团体参与此事。
  14. تشمل الأعمال التي تقوم بها وزارة الخارجية برامج للفرز والإحالة، وتشغيل دور للسكن وتقديم الدعم النفسي والاجتماعي والدعم القانوني والإداري والإعادة الطوعية إلى الوطن ومشاريع في بلدان الموطن، وحملات لإعلام الجمهور وتوعيته وبرامج لتدريب المشغلين الحكوميين المختصين.
    外交部的行动包括筛查和转送方案,经营收容所以提供住所及心理和社会支持,自愿遣返,在原籍国的行动,公众信息和提高警觉性运动,以及培训主管国家运作者的方案。
  15. ٤٩- يتبين من معظم المناقشات التي أجرتها المقررة الخاصة في سان فرانسيسكو أن عدم اهتمام النيابة الجزئية باﻻحتياجات الخاصة لﻷطفال الضحايا يؤدي الى إضعاف فعالية نظام القضاء الجنائي على الرغم من اﻻستجابة النسبية التي يبديها هذا النظام تجاه هذه اﻻحتياجات.
    从特别报告员在旧金山所进行的大多数讨论中可以看到,尽管刑事司法系统可以说已经具有相当的警觉性,但地区司法部长对儿童受害者的特别需求缺乏关心使该系统的有效性受到削弱。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.