×

詹姆斯·贝克阿拉伯语例句

"詹姆斯·贝克"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفيما يخص الصحراء الغربية، فإن موريتانيا تدعم المساعي التي يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الشخصي السيد جيمس بيكر لإيجاد حل نهائي يضمن الاستقرار في المنطقة ويحظى بموافقة جميع الأطراف.
    对于西撒哈拉问题,我们支持秘书长及其个人特使詹姆斯·贝克的努力,以找到确保该区域稳定的最终办法,这一办法将获得各方的接受。
  2. وفي عام 1997، برزت إمكانيات جديدة لتنفيذ خطة التسوية، وجاء ذلك نتيجة تدخل الأمين العام الجدي كوفي عنان ومبعوثه الخاص، جيمس بيكر، وقدمت جبهة البوليساريو تنازلات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    1997年由于新任联合国秘书长科菲·安南及其特使詹姆斯·贝克先生的努力,执行和平计划的希望重现,玻利萨里奥阵线为此做了让步。
  3. وفيما يخص الصحراء الغربية، فإن موريتانيا تدعم المساعي التي يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الشخصي السيد جيمس بيكر لإيجاد حل نهائي يضمن الاستقرار في المنطقة ويحظى بموافقة جميع الأطراف.
    关于西撒哈拉问题,毛里塔尼亚支持秘书长及其特使詹姆斯·贝克先生为寻求保障该地区稳定、为各当事方赞同的永久解决办法所作的努力。
  4. ودفع هذا الوضع كوفي عنان، الأمين العام آنذاك، إلى تعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث، وزير الخارجية السابق للولايات المتحدة، مبعوثا شخصيا له، وكلفه بإعادة تقييم قابلية خطة التسوية للتنفيذ.
    这种情况导致当时的秘书长科菲·安南任命美国前国务卿詹姆斯·贝克三世担任他的个人特使,其任务是重新评估《解决计划》可执行的程度。
  5. وبعد رحيل الاحتلال الإسبانى، اجتاح المغرب الصحراء الغربية ورفض جميع قرارات الأمم المتحدة وكذلك الخطة التى اقترحها جيمس بيكر من أجل منح حق تقرير المصير للشعب الصحراوى.
    在受到西班牙殖民统治之后,西撒哈拉又被摩洛哥侵占。 摩洛哥拒绝了联合国的所有决议以及詹姆斯·贝克提出的《西撒哈拉人民实现自决和平计划》。
  6. وينبغي متابعة العمل الجدير بالثناء الذي قام به الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد جيمس بيكر، ودعمه حتى يتم التوصل إلى نهاية إيجابية لهذا العمل وفق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    秘书长及其个人特使詹姆斯·贝克先生采取了值得称赞的行动,应该就此继续作出后续安排和给予支持,直至根据有关的联合国决议取得积极成果。
  7. ومن هذا المنطلق، تود جبهة البوليساريو تقديم الملاحظات والتعليقات التالية على اقتراح السيد جيمس بيكر الثالث المعنون " خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " .
    据此,波利萨里奥阵线谨对詹姆斯·贝克三世先生题为 " 西撒哈拉人民实现自决和平计划 " 提出下列意见和评论。
  8. وتناولت هذه الأسئلة بدرجة كبيرة أصول وتوقيت ذلك الاقتراح، وما يبدو من استلهامه خطة السلام الأخيرة التي طرحها جيمس بيكر، المبعوث الخاص السابق، واستبعادها خيار الحكم الذاتي من أي مناقشة.
    这些问题主要涉及该提议的起因和时机、它似乎受到我的前任个人特使詹姆斯·贝克提出的前一个和平计划的启发而且未包括关于自治选择的任何讨论等。
  9. وتناولت هذه الأسئلة بدرجة كبيرة أصول وتوقيت ذلك الاقتراح، وما يبدو من استلهامه خطة السلام الأخيرة التي طرحها مبعوثي الخاص السابق، جيمس بيكر، واستبعادها خيار الحكم الذاتي من أي مناقشة.
    这些问题主要涉及该提议的起因和时机,似乎受到我的前任个人特使詹姆斯·贝克提出的前一个和平计划的启发,但没有提及对自治这项选择的任何讨论。
  10. أود أن أشكركم بشدة على رسالتكم التي أبلغتني بزيارة مبعوثكم الشخصي السيد جيمس بيكر الثالث للجزائر وللاهتمام الذي لم تكفوا عن إيلائه لتسوية مسألة الصحراء الغربية منذ انتخابكم على رأس منظمة الأمم المتحدة.
    我诚挚地感谢你来信通知我,你的个人特使詹姆斯·贝克三世先生到阿尔及利亚访问,并感谢你自当选联合国秘书长以来一向关心解决西撒哈拉问题。
  11. وهو يذكّر ممثل المغرب بالحقيقة المعروفة جيدا بأنه، حينما بدأ جيمس بيكر مهمته في عام 1997، تمكن من خلال المفاوضات من إطلاق سراح المئات من السجناء المغاربة، لكن المغرب رفضت استقبالهم.
    他提请摩洛哥代表注意一个众所周知的事实,即詹姆斯·贝克三世于1997年开始其任务时,他使数百名摩洛哥俘虏获得释放,但是摩洛哥拒绝接受他们。
  12. لقد قدمت الجزائر، في سعيها إلى إيجاد حل مرض، دعمها الثابت للأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة ولمبعوثه الشخصي، السيد جيمس بيكر، الذي يستحق من منظمتنا كل التنويه والإجلال لقاء ما بذله من جهود دؤوبة.
    为了寻求令人满意的解决,阿尔及利亚始终支持联合国秘书长和秘书长个人特使詹姆斯·贝克先生,贝克先生坚持不懈的努力,已经赢得本组织尊重。
  13. وفي ذلك القرار، واصل المجلس، في جملة أمور، تأييده للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي، جيمس بيكر أ. الثالث، بهدف إيجاد حل سلمي للنـزاع الذي طال أمده في الصحراء الغربية يراعي الشواغل التي أعرب عنها الطرفان.
    安理会的该项决议还支持秘书长及其个人特使詹姆斯·贝克三世为西撒哈拉境内这一长期争端寻求政治解决办法,同时须考虑到各方表达的关切。
  14. فقد أعرب الوفد المغربي عن قلقه من أن جبهة البوليساريو تسعى إلى توجيه المحادثات مرة أخرى إلى خطة السلام السابقة للمبعوث الشخصي السابق، جيمس بيكر، بدلا من تبني مقترح الحكم الذاتي الذي قدمه المغرب.
    摩洛哥代表团表示关注的是,波利萨里奥阵线企图使会谈倒退到我的前任个人特使詹姆斯·贝克提出的前一个和平计划上,而不接受摩洛哥的自治提议。
  15. بل إن المغرب الذي تعهد أمام السيد جيمس بيكر، منذ شهر في لندن، بالتعاون في تسوية هذه المسألة، رفض رفضا قاطعا مناقشتها، الأمر الذي يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل عملية التسوية حاليا.
    摩洛哥在会议前一个月曾在伦敦向詹姆斯·贝克先生保证会提供合作以解决这一问题,但后来断然拒绝讨论该问题,这仍然是妨碍继续推动解决进程的主要因素。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.