触角阿拉伯语例句
例句与造句
- وامتدت الجهود الدؤوبة التي تبذلها الإدارة لتوسيع نطاق جمهورها لتشمل تحديد وإقامة الشراكات مع المنظمات والصناعات التي تخاطب جمهورا لم يتم الوصول إليه بعد.
新闻部继续努力寻找新的受众,伸长触角,与拥有未开发受众的组织和行业确定并建立伙伴关系。 - ساند اليوندسيب انشاء شبكة عالمية لبرامج الشباب لكي تعمل كهوائيات لرصد اﻻتجاهات الناشئة وكمواقع ﻻختبار نهج وقائية جديدة .
禁毒署支持建立青年方案全球网络,起到触角的作用,监测正在出现的发展趋势并作为检验新的预防方法的场所。 - وتُعزى تهديدات أخرى إلى شبكات الهجرة غير الشرعية والاتجار بالمخدرات وحتى الإرهاب الدولي علما وأنها كافة تستفيد من أدنى موطن ضعف لبسط نفوذها وتوسيع نطاق أنشطتها.
其他威胁还涉及利用任何薄弱环节伸展其触角并扩大活动范围的非法移民网络、贩毒和国际恐怖主义。 - لقد حان الوقت الآن للتغيير، وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عملية وإبداء الإرادة السياسية لوقف تلك القوة العسكرية الجامحة ولمنع وصول أذرعها إلى بلداننا.
现在需要进行改变,为了制止这种肆无忌惮的军事实力及其伸向我们各国的触角,将需要实际行动和政治意愿。 - ويواجه المجتمع المعاصر أوضاعا تكتنفها المخاطر، ويمكن وصفها بأنها أوضاع استثنائية، بما في ذلك التهديد الذي يمثله وجود الشبكات عبر الوطنية للجماعات الإرهابية ذات القدرة على الوصول العالمي.
当今社会所面临的各种风险,包括触角伸展到全球各地的跨国恐怖团体网络所带来的威胁可谓非同一般。 - وهذه التطورات تيسر سبل الوصول العالمي النطاق للعديد من الناس كنتيجة طبيعية للعولمة، وتؤثر في كافة جوانب حياتنا، بما في ذلك السلم والأمن.
这种发展有利于许多国家向全球伸出触角,影响我们各方面的生活,包括和平与安全,而这也是全球化必然带来的结果。 - وقال إن أفريقيا في حاجة إلى دعم دولي حقيقي، بما في ذلك المزيد من الشراكات الثنائية ومزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل زيادة قدرتها الإنتاجية ووصول منتجاتها إلى الأسواق.
非洲需要真心实意的国际支持,包括更多双边合作和更多外国直接投资,以提高其生产能力,扩大市场触角。 - وفي الأشهر الـ 24 الماضية، شهدنا الإرهاب يتخذ طابعا دوليا، ويتجلى في شكل مزيج من الكراهية واليأس والتعصب، وينشر مجساته من الشرق الأوسط إلى الساحة الدولية.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动的国际化表现为仇恨、绝望和狂热的混合体,把其触角从中东伸向国际领域。 - La menace du terrorisme doit être perçue dans sa globalité et l ' étendue de ses implications transfrontières, notamment dans les pays où il a établi ses réseaux de soutien, ses points d ' appui et ses relais.
必须洞察恐怖主义威胁的全貌、触角超越国界,特别是在它建立网络、支助点和串联点的国家。 - وثانياً فإن نظام منظمة التجارة العالمية والنظم التي تحكم مؤسسات بريتون وودز تؤثر تأثيراً مباشراً على حياة الناس وحقوق الإنسان الخاصة بهم أينما كانوا، ذلك نظراً لشمولية واتساع نفوذ هاتين المؤسستين.
第二,世贸组织和布雷顿森林机构的触角已无处不在,其制度对生活在世界各地的人民的生活和权利都有直接影响。 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذ غالباً ما يكون الوكالة المتزعمة للبرامج المشتركة، دعماً إدارياً ولوجيستياً إلى برنامج البيئة، وبخاصة حيثما لم يكن لهذا الأخير حضور قطري.
由于开发署往往是上述联合方案的牵头机构,它向环境署提供行政与后勤支持,尤其是在环境署触角未及某个国家的情况下。 - وسيقوم البرنامج الإنمائي أيضا باستثمار تأثيره على الصعيد العالمي لمساعدة البلدان المستفيدة من برامجه في تعزيز قدراتها الوطنية لزيادة ثمار التعاون فيما بين بلدان الجنوب في معرض الوفاء بالالتزامات المحددة في الخطة الاستراتيجية.
开发署还将在履行战略计划制定的各项承诺过程中利用其全球触角协助各方案国加强国家能力,扩大南南合作的影响。 - وفي سنغافورة، اكتشفنا إرهابيين ينتمون إلى شبكة إقليمية لها اتصالات بالقاعدة، وتتشعب إلى إندونيسيا وماليزيا والفلبين وتايلند وحتى أستراليا.
在新加坡,我们已发现有属于同基地组织有联系的一个区域网络的恐怖分子,他们的触角已伸到印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、泰国,甚至澳大利亚。 - وسيتألف كل من هذه المكاتب " الفرعية " مما يقرب من 12 موظفا (10 من الموظفين الفنيين و 2 من موظفي الدعم).
这些 " 触角式 " 外地办事处将分别由12名左右工作人员(10名实务支助人员和2名支助人员)构成。 - أما الحقيقة التي تـُنسى بسرعة فهي أنه تعين علينا مواجهة منظمات إرهابية منظمة تنظيما عاليا وممولة تمويلا جيدا وفعالة للغاية، وهي منظمة كان بوسعها حتى أن تمد مخالبها إلى البلدان الأخرى.
人们很快忘记的事实是,我们不得不面对最残酷、组织严密、资金充足和最有效的恐怖组织之一,它的触角甚至可以伸进其他国家。