解码阿拉伯语例句
例句与造句
- إلى السفارة اليابانية في واشنطن بإيقاف نشاطهم وتدمير أجهزة فك الشيفرة
东京通知他们在华府的大使馆 立刻丢弃所有解码机 - تم تحويل الدفعة الثانية في الساعة 7 , 32 مساء
(解码中) (第二笔转帐) (曼岛帐户 傍晚7点32分) - وهناك عدد من الكائنات الحية تمت سلسلة موادها الجينية أو فُكت رموزها.
若干微生物的基因组(基因物质)已被测序或被解码。 - عندما كسرنا تلك الشفرة، لقد كانت المرة الأولى التي تحدث فيه على وفاق لأكثر من 5 دقائق.
[当带]我们一起解码时 是我们首度和平共处超过5分钟 - وهكذا أصبحت إسبانيا أول دولة تملك أجهزة فك التشفير التليفزيوني الأرضية الميسرة.
在这方面,西班牙是第一个拥有地面数字电视无障碍解码器的国家。 - التعرّف تم فكّ رموز البيانات المنزَّلة عن الرحلة باستخدام أدوات برامجية متعددة من مصنِّعين مختلفين.
使用不同制造商提供的多种软件工具对下载的数据进行了解码。 - تشغيل الأجهزة الميكانيكية أو الحواسيب عن طريق كشف وفك تشفير الإشارات العصبية.
研究程序----使用神经信号检测和解码技术来操纵机械装置或计算机。 - ملفات تريدستون الخاصة به امتلأت بمفاتيح الشفرات وملفات القضية إذ أنه لم يكن بحاجة إليها أو لديه تصريح بحفظها
他的「踏脚石」文件堆里塞满了 他既不需要也无权看到的解码密钥和案件档案 - وتستخدم كل من قناتي الفيديو ثﻻثة خطوط، ويستخدم كل جهاز من اﻷجهزة الثﻻثة لترميز وفك الترميز الصوتي خطا واحدا، باﻹضافة إلى توفر خط احتياطي واحد.
两个视频频道各用三条线路,三个声音编码解码器每个用一条线路,外加一条备用线路。 - وذلك هو الحال بالنسبة للموقع الأرجنتيني www.vivalinux.com.ar الذي يقدم برمجيات مجانية لا يستغني عنها أي مبرمج.
如来自阿根廷的www.vivalinux.com.ar,载有所有软件开发者工作都需要的解码办法。 - ويجب أن تركز البلدان التي تمتلك قدرات فضائية أكبر على بناء القدرات من أجل تمكين البلدان النامية من الحصول على البيانات المستندة إلى أنشطة فضائية وتفسيرها ووضع نماذج لها.
空间能力强大的国家必须重点关注能力建设,从而使发展中国家能够接收、解码和模拟空间数据。 - ويتولى جهاز قراءة الشفرات الشريطية، الذي يتألف من مصدر للضوء وعدسة وجهاز لاستشعار الضوء، تحليل البيانات المتعلقة بصورة الشفرة الشريطية وإرسال محتوى هذه الشفرة بعد حل رموزها إلى حاسوب.
由光源、镜头和光传感器组成的条码读取器分析条码的图形数据并将条码的解码内容输送给计算机。 - (د) تطبيق طرائق حل الرموز والخواريزميات الطيفية، وكذلك طرائق استقبال المعلومات الفضائية الجوية عن الأرض والبيئة ووضع برنامج لمعالجة البيانات الفضائية الجوية.
(d) 采用光谱解码法和算法以及接收有关地球和环境的航空航天信息的方法,并制定一项处理航空航天数据的方案。 - مجموعة من التجارب تهدف إلى تطوير نظام أرضي وفضائي للتنبّؤ بالكوارث الطبيعية وبالكوارث الناجمة عن النشاط البشري بغية الحدّ من تأثير الكوارث السلبي ووضع معايير لتصنيفها واستبانة عواملها الخفية؛
进行实验以开发预报自然灾害和人为灾害的地球和空间系统,以便减轻灾害的副面影响并制订其分类和解码标准; - وينبغي أن يُنقل الصوت من قاعة اﻻجتماع إلى المترجمين الشفويين من بُعد باستخدام نطاق ترددي يبلغ عرضه ٢٠ كيلو هيرتز بواسطة جهاز ترميز وفك ترميز للشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة بطريقة الضغط ذات الجودة العالية.
现场声音应以高质量压缩模式综合服务数码网编码解码器,利用20 kHz的带宽,传输给远距离口译员。