解决冲突机制阿拉伯语例句
例句与造句
- الاعتماد على النظم القانونية لمنع الصراعات وتسويتها مثل الأنظمة القانونية للسكان الأصليين الذين لديهم آليات خاصة بهم لفض الصراعات.
借鉴预防和解决冲突的法律制度,例如有自己的解决冲突机制的土着人民的法律制度。 - انظر إعﻻن القاهرة لعام ١٩٩٣ الصادر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي أنشأ آلية منع نشوب المنازعات وإدارتها وحلها.
见1993年非统组织首脑会议关于建立预防、管理和解决冲突机制的《开罗宣言》。 - فمن شأن إيجاد آليات أكثر فعالية لحل المنازعات أن تمكـِّـن البلدان من تسخير مواردها لاحتياجات أكثر إلحاحا ذات طابع اقتصادي واجتماعي.
有了更多有效的解决冲突机制,才能使各国把资源用于更紧迫的经济和社会的需要。 - ومن الأهمية بمكان أن يعمد المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه لآليات منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، التابعة للاتحاد الأفريقي ومنظماته دون الإقليمية.
国际社会必须增强对非洲联盟及其各分区域组织预防、管理和解决冲突机制的支助。 - (و) الترويج لنهج يقوم على نظم متكاملة تجاه إدارة النـزاعات، وتوفير الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة المتعلقة بالنـزاعات؛
(f) 促进以综合系统方式来处理冲突,为加强所有现行非正式解决冲突机制提供支助; - (و) الترويج لنهج يقوم على نظم متكاملة إزاء إدارة النـزاعات، وتوفير الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة المتعلقة بتسوية النـزاعات؛
(f) 促进以全系统统筹办法处理冲突,为加强所有现行非正式解决冲突机制提供支助; - (ط) الترويج لنهج يقوم على نظم متكاملة إزاء إدارة النزاعات، وتوفير الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة المتعلقة بتسوية النزاعات؛
(i) 促进以各系统统筹办法处理冲突,为加强所有现行非正式解决冲突机制提供支助; - ونشرت السلطات المحلية وسلطات الولاية قوات حكومية إضافية من الجيش والشرطة لنزع فتيل التوترات وتدخلت من خلال الآليات التقليدية لتسوية النزاعات.
地方和国家当局增派了军队和警察,以化解紧张局势,并通过传统解决冲突机制进行干预。 - وتعلق النهج المختار بالتحليل التاريخي لوضع آليات منع اﻷزمات وإدارتها وتسويتها سلميا في إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية.
所选择的办法是对非洲统一组织(非统组织)所建立的预防、管制及和平解决冲突机制进行历史分析。 - تعزيز الآليات الخاصة بمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها علي الأصعدة الإقليمية الفرعية والقارية، وضمان استخدام هذه الآليات لإعادة السلام وحفظه.
加强分区域及非洲大陆一级的预防、处理和解决冲突机制,并确保利用这些机制恢复并维持和平; - (ج) إنشاء آليات مستقلة ومناسبة لفض المنازعات على الصعيدين الوطني والدولي، تقوم بالتوسط وحل الخلافات بين الشعوب الأصلية والشركات؛
(c) 没有建立适当的独立的国家和国际解决冲突机制,去仲裁和解决土着人民同公司间的歧异; - نُظمت أربع حلقات عمل بشأن الآليات التقليدية لتسوية النزاعات لأجل 150 من أعضاء المنظمات غير الحكومية وزعماء القبائل وأصحاب المصلحة الآخرين
为150个非政府组织、传统领袖和其他利益攸关方举行了4个关于传统解决冲突机制的讲习班 - وينبغي أيضا تقديم دعم لتحقيق المصالحة بين المجتمعات المحلية، بما في ذلك إنشاء وتفعيل آليات لمنع نشوب النزاعات أو تخفيف حدتها أو حلها، وبصفة خاصة على الصعيد المحلي.
还应支持社区和解,包括建立和运用预防、减轻或解决冲突机制,特别是在地方一级。 - وكانت البداية المحمودة لهذا المسار، إنشاء آلية منع النزاعات وإدارتها وحلها وإقامة هياكل لتعزيز التنمية اﻻقتصادية وحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
通过建立预防、管理和解决冲突机制和促进经济发展、人权和民主的体制, 这项努力已有了一个良好的开端。 - 22- تشجع الاتحاد الأفريقي على مواصلة ما يبذله من جهود، وخاصة عن طريق آليته لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها، من أجل منع أي تدهور جديد في الوضع؛
鼓励非洲联盟作出努力,尤其通过其预防、控制和解决冲突机制,继续努力防止局势进一步恶化;