×

见证者阿拉伯语例句

"见证者"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكثيراً ما يؤدي بطء التحقيقات التي تجريها الشرطة، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد أماكن الشهود، والتدخل السياسي الذي يحدث بين حين وآخر أو الفساد في الشرطة، إلى التأخير في معالجة الحالات لأشهر(40).
    警方调查速度缓慢,特别在确定见证者方面速度缓慢,并由于不时发生的政治干预或警方腐败常常将案例拖延几个月。 40
  2. ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تفيد بعدم كفاية الحماية التي يتيحها مكتب النائب العام للضحايا وللشهود المعرّضين للتهديد في إطار مقاضاة أفراد الشبكات المسؤولة عن بغاء الأطفال والاتجار بهم.
    委员会对以下资料表示关注,该资料表明检察总长办公室对在起诉对儿童卖淫和儿童买卖负有责任的网络成员的具有风险的受害者和见证者的保护不够。
  3. 39- ويشكر المقرر الخاص لجورجيا ردّها. غير أنه ينتظر ردوداً على الرسائل التي وجهها إليها في إطار التقارير السابقة، لا سيما فيما يتعلق بالهجمات التي شنها متدينون متطرفون ضد شهود يهوه.
    特别报告员感谢格鲁吉亚的答复,但仍等待对其以前报告中所转交的信函,尤其是关于宗教极端分子对耶和华见证者派信徒袭击事件所转交信函的答复。
  4. ولذلك فمن المهم أن يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما أعضاء مجلس الأمن، والشهود على اتفاق الجزائر، بمضاعفة الجهود من أجل مساعدة إثيوبيا وإريتريا على الانتهاء من عملية السلام هذه دون مزيد من التردد.
    因此,国际社会,特别是安全理事会成员和《阿尔及尔协定》见证者,必须加紧努力,帮助厄立特里亚和埃塞俄比亚不再犹豫,完成这一和平进程。
  5. وينبغي أن تضمن مثل هذه الآلية سرية وسلامة مقدمي الشكاوى والشهود المحتملين، وتقديم تقارير عن نتائجها بصورة علنية، وأن توصي بإجراءات تأديبية وبالشروع في إجراءات جنائية ضد أي شخص يثبت أنه مسؤول عن هذه الانتهاكات.
    这样的机制应该确保保密性及可能的控告者和见证者的安全,公布其调查结果,提出建议措施,并对查实对此类侵犯行为负有责任者提出刑事诉讼。
  6. وبالفعل، لا بد من توفير طائفة واسعة من التدابير إذا أريد للبرنامج أن يحمي الشهود على انتهاكات حقوق الإنسان حيث إنهم لا يميلون إلى قبول التدابير التي تغير حياتهم تغييراً جذرياً مثل إعادة التوطين.
    确实,如果这一方案是用来保护侵犯人权行为见证者的,那么必须有各种各样的保护措施,往往一些人不愿意接受急剧改变其生活的措施,例如重新安置。
  7. `3` فيما يخص استحداثَ أدوات قانونية وُضِع دليلٌ للممارسين بشأن إصلاح العدالة الجنائية في الدول الخارجة من نزاعات؛ كما وضعت الصيغةُ النهائية للقانون النموذجي بشأن إقامة العدالة في المسائل التي تنطوي على ضحايا من الأطفال وشهود على الجرائم.
    (三) 关于法律工具的开发,编写了《冲突后和转型期国家增强并改革刑事司法系统的经验手册》,并正在编写《儿童受害者和犯罪见证者示范法》。
  8. وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ برنامجاً لحماية الضحايا والشهود للمساعدة في ضمان السرية، وحماية أولئك الذين يتقدمون للإبلاغ عن أفعال التعذيب أو رفع شكاوى تتعلق بها، فضلاً عن ضمان تخصيص تمويل كاف لضمان عمل البرنامج بفعالية.
    此外,缔约国应设立一个受害者和见证者保护方案,帮助确保保密性,保护那些敢于对酷刑行为进行举报或申诉者,并确保为其有效运作调拨足够的资金。
  9. 60- وفقاً لعدد كبير من المدعين العامين الذين قابلهم المقرر الخاص خلال زيارته، ينبغي أن تكون الضحية التي تدعي أنها تعرضت للتعذيب قادرة على دعم ادعائها إما بشهادة طبية أو بشاهد عيان كي ما يمكن الشروع في التحقيق في ادعاء التعذيب.
    据特别报告员在访问期间会见的若干检察官说,为了对一项酷刑指控进行调查,声称受害的人必须能够出示医疗证明或提供一名见证者来证实他的指控。
  10. (أ) تناشد البعثة الجهات الضامنة لعملية السلام والجهات القائمة على تيسيرها وشهود هذه العملية، ومنظمة الوحدة الأفريقية، وأصدقاء إريتريا وإثيوبيا، مواصلة تكثيف الاتصالات مع سلطات كل من البلدين، بغية التشجيع على إجراء حوار بناء يهدف إلى فتح صفحة جديدة في تاريخ العلاقات بين هذين البلدين؛
    (a) 代表团呼吁和平进程的保证者、调解者和见证者、非统组织、以及厄立特里亚和埃塞俄比亚之友继续加强与两国当局的联系,促进建设性对话,以便在两国关系史上揭开新的一页;
  11. وهذا الحكم يجعل من العسير بمكان إجراء ملاحقات قضائية فعالة بموجب قانون القضاء على العنف الممارس على المرأة، لأن أفراد العائلة غالباً ما يكونون الشهود الوحيدين على الأفعال الإجرامية، في معظم الحالات التي يمارَس فيها العنف في إطار الأسرة.
    该项条款使有效起诉 " 消除暴力侵害妇女法 " 案件变得极其困难,因为在大多数情况下,暴力行为发生在家庭环境中,通常家庭成员是刑事行为的唯一见证者
  12. وأشيد كذلك بجميع شركاء البعثة، بما فيهم الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، والوكالات الإنسانية، والدول الأعضاء، والأطراف التي ساعدت على إبرام اتفاقي الجزائر، وفريق أصدقاء البعثة، والاتحاد الأفريقي، وغير ذلك من المنظمات الدولية والإقليمية، على الدعم الذي يواصلون تقديمه إلى عملية السلام.
    我还要感谢该特派团的所有伙伴,包括联合国国家工作队、各人道主义机构、各会员国、《阿尔及尔协定》见证者、埃厄特派团之友小组、非洲联盟以及其他国际组织和区域组织继续向和平进程提供支助。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.