西非经共体科特迪瓦特派团阿拉伯语例句
例句与造句
- فمن المتوقع أن يتم في البداية إبقاء وضع عناصر بعثة تلك الجماعة على حاله لفترة ريثما يتم إعدادهم للنشر. وستدوم هذه الفترة حوالي 60 يوما ابتداء من تاريخ سريان الولاية.
预计在第一阶段,将维持现状,西非经共体科特迪瓦特派团人员做好部署准备;这一阶段将从任务开始之日起,大约有60天。 - وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
西非经共体科特迪瓦特派团部队指挥官告诉代表团,该国西部地区的局势已经有所改善,人道主义机构应该可以在那里开展活动。 - كما أن الموارد السوقية المتاحة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحد من طموحاتها وتجعلها عالة إلى حد كبير على قوات عملية ليكورن التي تزودها بالمعدات الثقيلة.
西非经共体科特迪瓦特派团(西非经共体)所掌握的资源限制了其重大目标的实现,并使它在很大程度上依赖独角兽部队向其提供重型物资。 - ولتهدئة الحالة في بواكي، دعت قيادة القوات الجديدة القوات الفرنسية (ليكورن) والقوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار إلى الانتشار هناك.
为了平息布瓦凯的局势,新军领导人请法国的 " 独角兽 " 部队和西非经共体科特迪瓦特派团部队部署在那里。 - وعلاوة على ذلك، تُعرقل عمليات قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بسبب الوضع المالي المتردي، وهو ما أثار قلقا بشأن قدرة الجماعة الاقتصادية على إدامة وجودها في كوت ديفوار.
此外,西非经共体科特迪瓦特派团的行动受到了财政状况不稳定的困扰,使各方对西非经共体是否有能力在科特迪瓦保持其驻军感到关切。 - وقد أوضح قائد قوة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار وجود استياء بين الجنود بشأن انخفاض مستوى بدل الإقامة اليومي الذي يحصلون عليه بالمقارنة بما يحصل عليه أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
西非经共体科特迪瓦特派团的部队指挥官表示,部队对他们得到的每日生活津贴少于联合国维和部队得到的数目颇为不满。 - وناشد رؤساء الدول والحكومات مجلس أمن الأمم المتحدة لينظر في إمكانية زيادة قوام بعثة الجماعة الاقتصادية لدول جنوب أفريقيا في كوت ديفوار وتحويلها إلى قوة للأمم المتحدة لحفظ السلام.
各位国家元首和政府首脑吁请联合国安全理事会考虑是否有可能增强西非经共体科特迪瓦特派团的力量,将它转化为一支联合国维持和平队伍。 - والأفراد العسكريون للبعثة، من منطلق مشروعية عملهم وما يحظى به من اعتراف دولي، يدركون أهمية ما يضطلعون به خدمة لإخوانهم مواطني كوت ديفوار وفي ذلك مصدر اعتزاز مهني حقيقي لهم.
西非经共体科特迪瓦特派团的军人由于其行动具有合法性和得到国际承认,因而意识到其任务对科特迪瓦兄弟的重要性,在专业上真正感到骄傲。 - وأعرب المسؤولون في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن رأي مفاده أن بعثة الجماعة في كوت ديفوار أثبتت قدرة المنطقة دون الإقليمية على تسوية مشاكلها بنفسها إذا ما قُدم إليها الدعم اللازم.
西非经共体官员表示,西非经共体科特迪瓦特派团(ECOMICI) 已经表明,只要能够获得必要的支持,该分区域有能力解决自身的问题。 - وكما هو الحال مع قوة الجماعة الاقتصادية، فإن ولاية قوة ليكورن تشمل مراقبة الامتثال لوقف إطلاق النار، وإقرار الأمن في " منطقة الثقة " ، وتيسير توصيل المساعدات الإنسانية.
如同西非经共体科特迪瓦特派团,独角兽部队的任务包括监督停火,维护 " 信任区 " 安全,协助提供人道主义援助。 - وفي حين أن تلك البعثة تفتقر بشدة إلى الموارد السوقية وإلى العدد الكافي من الأفراد، فإن قوات عملية ليكورن ليس لديها مشاكل من حيث الموارد المادية ولكنها تصادف صعوبات في الانتشار دون إذن من القوات الجديدة.
西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重不足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军的准许,在部署方面碰到困难。 - موظفون أكفاء ويتمتعون بروح معنوية عالية بفضل جهود البلدان المساهمة، يشكل أفراد البعثة البالغ عددهم 300 1 رجل قوة بشرية وعسكرية جيدة للغاية تُعد خبرتها المتنوعة في مجال عمليات حفظ السلام عاملا حاسما لتحقيق النجاح.
由于派遣国共同努力,西非经共体科特迪瓦特派团1 300名成员构成一个高质素的军事、人力整体,他们在维持和平行动方面的各项经验是一种庞大财富。 - ولذلك، فقد خلصت بعثة التقييم إلى أن من الضروري النظر بشكل جاد في اقتراح الجماعة الاقتصادية نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار وإلحاق وحدات قوة الجماعة الاقتصادية بتلك القوة الجديدة.
因此,评估团得出结论,应认真考虑西非经共体的建议,即在科特迪瓦部署一支联合国维和部队,并将西非经共体科特迪瓦特派团特遣队纳入联合国维和部队。 - وعلاوة على ذلك، أكدت أنه سيلزم النظر في نشر عملية كبيرة تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار في حالة حدوث تغير جوهري على أرض الواقع، أو في التزام قوة الجماعة الاقتصادية وقوة ليكورن بمهامهما.
我并强调,如果实地情况或者独角兽部队或西非经共体科特迪瓦特派团部队的承诺出现重大变化,则不得不考虑在科特迪瓦部署较大规模的联合国维和行动。 - وأود أيضا أن أثني على قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار والقوات الفرنسية (ليكورن)، ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية للأعمال الهامة التي يؤدونها على أرض الواقع.
我还要赞扬西非经共体科特迪瓦特派团部队和法国 " 独角兽行动 " 部队、联合国各机构和人道主义机构在实地开展了极其重要的工作。