西段阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الوقت نفسه، ازدادت إلى حد ما حوادث سرقة الماشية في القطاع الغربي والأوسط على الرغم من الجهود المتضافرة المبذولة على الصعيد المحلي لوضع حد لتلك الظاهرة.
虽然在地方一级为制止偷盗牲畜事件采取了协调行动,但西段和中段的偷盗事件却有所增加。 - وكان عدد حالات اجتياز القوات التركية للخط الغربي، عادة في رحلات التموين التي تقوم بها إلى جيب كوكينا، أكبر من مثيله في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
土耳其军队跨越西段是为了向Kokkina袋状滩运送补给品,越线事件总数高于上次报告时期。 - وقامت البعثة أيضا بأنشطة للتوعية بمخاطر الألغام في القطاع الغربي والقطاع المركزي، حيث يستفيد من هذه الأنشطة أكثر من 300 1 شخص من مختلف الفئات العمرية.
埃厄特派团还在西段和中段开展教育活动,向1 300余名分属不同年龄组的民众宣传地雷的危险。 - Although Ethiopia agreed that the Commission could continue with pillar emplacement in the Eastern Sector, it was not prepared to allow demarcation to begin in the Central and Western Sectors.
埃塞俄比亚尽管同意委员会可以继续在东段安置界桩,但是不准备允许在中段和西段开始标界工作。 - وفي الحادثة الأولى، اصطدمت شاحنة عسكرية إثيوبية بلغم مضاد للدبابات في بادمي بالقطاع الغربي، مما أسفر عن مقتل جندي وإصابة ثلاثة آخرين.
在第一起事件中,一辆埃塞俄比亚军用卡车在西段的Badme触发反坦克地雷,造成一名士兵死亡和另外三人受伤。 - الانتهاء من نصب العلامات ومسحها مشيدة في القطاع الأوسط أو الغربي، تبعا لأي قطاع تبدأ به اللجنة (رهنا بعدم حدوث تأخير كبير بسبب موسم الأمطار).
中段或西段的立碑及立碑后查勘工作完成,取决于委员会先开始哪一段的工作。 (取决于雨季是否会导致长久耽搁) - ونتيجة لمثل هذه الحوادث، قامت البعثة بنقل فصيلتين داخل القطاع الغربي من أجل تحسين مراقبة الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، لا سيما المنطقة المتاخمة لبادمي.
事件发生后,埃厄特派团向西段调派了两个排的兵力,以更好地监督临时安全区的南部边界,特别是巴德梅附近地区。 - وعلى غرار ما حدث في مثل هذا الوقت من سنة 2002، فقد تم نقل تشكيلات من قوات الدفاع الإريترية بشكل مؤقت من القطاع الأوسط إلى القطاع الغربي، فيما يزعم أنه لأغراض الأنشطة الزراعية وأنشطة البناء.
如同2002年此时,厄立特里亚国防军部分部队以农业和建筑活动为由,从中段临时调防至西段。 - وزادت إريتريا من جديد قيودها على دوريات بعثة الأمم المتحدة، لا سيما في القطاعين الغربي والمركزي، حيث تُمنع البعثة من رصد أنشطة الأفراد المسلحين الإريتريين.
厄立特里亚进一步增加对埃厄特派团巡逻队的限制,特别是在西段和中段,不准特派团在那里监测厄立特里亚武装人员的活动。 - " ويحثّ مجلس الأمن الطرفين على التعاون الكامل والسريع مع لجنة الحدود من أجل بدء الترسيم في القطاع الشرقي والشروع في أعمال المسح في القطاعين الأوسط والغربي.
" 安全理事会敦促双方迅速与边界委员会充分合作,以便开始东段的标界,并启动中段和西段的勘测工作。 - " ويحث مجلس الأمن الطرفين على التعاون الكامل والسريع مع لجنة الحدود من أجل بدء الترسيم في القطاع الشرقي والشروع في أعمال المسح في القطاعين الأوسط والغربي.
" 安全理事会敦促双方迅速与边界委员会充分合作,以便开始东段的标界;并启动中段和西段的勘测工作。 - وليست إريتريا مستعدة لمباشرة العمل في هذا القطاع إلا حينما يكون هناك درجة مناسبة من العمل الموازي في القطاعين الغربي والأوسـط؛ وتعتبر أن الضمانات الشفوية لوحدهـا غير كافية.
只有在西段和中段开展适当程度的同时行动,厄立特里亚才愿意在此基础上进行标界活动。 该国认为,只有口头保证是不够的。 - وهذا يؤثر بالتالي على إعداد الخرائط المعلـَّـمة لذلك القطاع وتجهيزها فيما بعد (الفقرتان 24 و 28 من الجدول الزمنـي) وعلى إعداد الخريطة النهائية في الوقت المناسب (الفقرة 33 من الجدول الزمني).
这会影响到西段标识图的制作和随后的处理(时间表第24和28段),到时还会影响到最后成图(时间表第33段)。 - ونتيجة لتلك القيود القائمة، تقلص نطاق حركة دوريات البعثة بحيث أصبح يقتصر أساسا على التحرك على امتداد خطوط الإمدادات الرئيسية واقتصر على بعض مناطق القطاعين الغربي والأوسط داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
由于这些不断的限制措施,埃厄特派团的巡逻队基本上限于在主要供应线沿线和临时安全区西段和中段的某些地区活动。 - وأشارت اللجنة في تقريرها التاسع إلى أنها على استعداد تقريبا لبدء عملية ترسيم الحدود في القطاع الشرقي وسوف تصدر قريبا مبادئ توجيهية لعملية المسح التي ستقام في القطاع الأوسط والغربي.
委员会在其第九次报告中表示,它基本上已做好准备,可以开始东段的标界工作,不久将发出启动中段和西段勘查工作的准则。