×

西南大西洋阿拉伯语例句

"西南大西洋"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأكد الوفدان مجددا الأهمية التي يوليانها لكفالة استدامة مصائد الأسماك، وأكدا من جديد التزام حكومتيهما بالحفاظ على أرصدة الأسماك والحبار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    两国代表团重申了确保鱼类资源稳定的重要性,重申两国政府致力于保护西南大西洋的鱼类和鱿鱼种群。
  2. وأكد كلا الوفدين مجددا الأهمية التي يوليانها لكفالة استدامة الأرصدة السمكية، وكررا تأكيد التزام حكومتيهما بالحفاظ على أرصدة الأسماك والحبار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    两国代表团重申了确保鱼类资源稳定的重要性,重申两国政府致力于保护西南大西洋的鱼类和鱿鱼种群。
  3. واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    两国代表团均认为,及时建立一项多边安排可提供必要的长期机制,确保西南大西洋公海鱼种的稳定。
  4. واتفقت اللجنة على أن وضع اتفاق متعدد الأطراف في الوقت المناسب سيوفر الآلية الطويلة الأجل الضرورية لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي بحار الجنوب الغربي للمحيط الأطلسي.
    两国代表团均认为,及时建立一项多边安排可提供必要的长期机制,确保西南大西洋公海鱼种的持续生存。
  5. وأكد الوفدان من جديد على الأهمية التي يعلِّقانها على كفالة استدامة الأرصدة السمكية، وكررا التأكيد على التزام الحكومتين بحفظ الأرصدة السمكية وأرصدة الحبَّار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    两国代表团重申,它们重视确保鱼类的持续生存,重申两国政府致力于保护西南大西洋的鱼类和鱿鱼种群。
  6. وفيما يفرض سكان الجزر قيودا صارمة على مستويات الصيد المسموح بها، فقد حددت الأرجنتين حصصا عالية لا يمكن تحملها، الأمر الذي يهدد الرصيد السمكي في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    福克兰群岛居民实行了严格的捕捞限额,阿根廷却制定了不可持续的高配额,威胁了西南大西洋的鱼类资源。
  7. وتابع قائلا إنه في كل عام، تسرق المملكة المتحدة في جنوب غربي المحيط الأطلسي موارد سمكية تبلغ قيمتها 600 مليون دولار وتمنح تراخيص صيد غير شرعية بقيمة 34 مليون دولار.
    联合王国每年在西南大西洋盗窃价值6亿美元的渔业资源,非法批出价值达3 400万美元的捕捞许可证。
  8. وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    两国代表团讨论了为制止偷捕而需要采取的切实措施。 偷捕影响到西南大西洋鱼量的保护,商定将就此加强协调行动。
  9. واتفقا على أن التوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف في الوقت المناسب من شأنه أن يوفر الآلية اللازمة في الأجل الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي بحار جنوب غرب المحيط الأطلسي، وتبادلا الآراء في هذا الصدد.
    他们均认为,及时建立一项多边协议可提供必要的长期机制,确保西南大西洋公海鱼种的稳定。
  10. كما أشار وزير الخارجية إلى أن المملكة المتحدة تواصل القيام بأعمال من جانب واحد على نحو يتنافى مع الإعلان المشترك لعام 1995 بشأن التعاون في الأنشطة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    外交部长又说,联合王国继续违反1995年关于西南大西洋近海活动合作的联合声明,采取片面行动。
  11. وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين عن حق إلى أنها اختارت الانسحاب عام 2007 من الإعلان المشترك لعام 1995 بشأن التعاون في الأنشطة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    阿根廷共和国政府正确地指出,它于2007年自己选择退出《关于在西南大西洋近海活动方面的合作的联合声明》。
  12. واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير طويلة الأجل في التوقيت الملائم لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي بحار جنوب غرب المحيط الأطلسي، من خلال التبكير بإبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن مصائد الأسماك.
    委员会同意需要及时采取长期措施,通过早日做出多边渔业安排,确保西南大西洋公海鱼类持续生存。
  13. وأفادت المملكة المتحدة بأنها سمحت لسفن الصيد التي ترفع علمها بالقيام بعمليات الصيد بشباك الجر على القاع في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي، إذا كانت لديها ترخيصا بالصيد.
    联合王国报告称,悬挂其国旗的渔船仅在拥有捕捞执照的情况下方可获准在西南大西洋公海从事底拖网捕鱼活动。
  14. فقد انسحبت من التعاون في إطار لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي؛ وفي عام 2007، رفضت إعلان عام 1996 بشأن التعاون المشترك في الأنشطة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    它退出在南大西洋渔业委员会的合作,2007年拒不接受1996年《西南大西洋海上活动合作的联合宣言》。
  15. ويرد في المرفق دال التجميع النهائي للرؤى المتعلقة بجنوب المحيط الأطلسي، بما في ذلك الإضافات الواردة من المناطق دون الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي وجنوب غرب المحيط الأطلسي.
    附件D载有南大西洋的最后综合报告,包括西部非洲、中部非洲和南部非洲及西南大西洋各分区域提供的补充内容。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.