×

表征阿拉伯语例句

"表征"的阿拉伯文

例句与造句

  1. In addition, access to the heavy water storage location at the Uranium Conversion Facility (UCF) at Esfahan has enabled the Agency to characterize the heavy water.
    此外,对伊斯法罕铀转化设施重水贮存场所的接触使原子能机构能够对那里的重水进行了表征
  2. وأضاف أن الفجوة الرقمية، التي تعتبر عرضا من أعراض البيئة العالمية التي تعاني من اختلالات وظيفية اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية، هي أكثر التعبيرات المستوطنة عن الفقر.
    数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机能失调影响的全球环境的表征,是贫穷最特有的表现。
  3. (ي) أن تتيح العملية للأطراف إمكانية تحديد أصل المشكلة أو المشاكل والإقرار بها ومعالجتها، لا سيما حين تكون ظواهر المسائل مجرّد أعراض للمشكلة أو المشاكل الحقيقية.
    (j) 各方通过调解可以发现、认识和消除问题的根源,在表面问题仅仅是实际问题的表征时尤其如此。
  4. 59- وأُفيد بأنَّ التكنولوجيات الساتلية يمكن استعمالها في التحديد العالمي لمواقع الأحداث البيئية والسكانية أو قياسها أو توصيفها لغرض الرصد، أو تقييم المخاطر أو البحث الوبائي.
    卫星技术可用于环境或人口活动的全球定位、测量或表征,以便进行监测、风险评估或者流行病学研究。
  5. وبالإضافة إلى ذلك، تمكَّنت الوكالة، بفضل معاينة موقع تخزين الماء الثقيل في مرفق تحويل اليورانيوم في أصفهان، من تحديد خصائص الماء الثقيل().
    此外,对伊斯法罕铀转化设施重水贮存场所的接触使原子能机构能够对那里的重水进行了表征。 45 铀转化和燃料制造
  6. وجرى التماس تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ومن المسؤولين والممثلين ممن تمت مقابلتهم وأخذها في الاعتبار في استكمال هذا التقرير().
    检查专员向联检组参与组织以及接受访谈的官员和代表征求了对本报告草稿的意见,并在本报告定稿时予以考虑。
  7. وبتحديد أكثر، التمس الاستبيان معلومات فيما يتعلق بالتسجيل، والحصول على التمويل، ومزاعم المضايقة، والاحتجاز، والمعاملة اللاإنسانية، والمحاكمات، أو القيود المفروضة على حرية التنقل أو التعبير.
    更具体地说,调查表征集了有关登记、筹资以及骚扰、拘留、不人道待遇、审判或限制行动或表达自由的指控的信息。
  8. وأشار إلى أنَّ التحقق من صلاحية نموذج الجامعة تمَّ من خلال بيانات الرصد الميداني المتعددة المصادر، وقد اتضح أنَّه يوفِّر نتائج دقيقة في رصد حدوث حالات الجفاف وفي تحديد خصائص كل فئة من فئات حالات الجفاف.
    该大学的模型得到了多源实地观测数据的验证,且在监测干旱发生和表征干旱类别方面结果准确。
  9. وعندما تقاوم الظلم يؤخذ عليها برهاناً على اقتراف الذنب.
    在另一些情况下,土着人民和少数民族受到压迫,因为他们的文化和表征被视为对民族团结的威胁 -- -- 当他们表示抗议的时候,抗议行为被视为他们的罪证。
  10. ٥- وتُستخدَم من قبلُ تطبيقاتُ الاستشعار عن بُعد لرصد بعض مظاهر تغيُّر المناخ، إلاَّ أنَّ هناك حاجة إلى تقييم الكيفية التي يمكن أن تُسهم بها هذه التطبيقات الفضائية في جهود التكيُّف في جميع أنحاء العالم.
    虽然遥感应用已被用于跟踪气候变化的一些表征,但需要对此类空间应用如何促进全世界适应活动进行评估。
  11. وفي الوقت نفسه، طلبت وزارة الداخلية الاتحادية إلى السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين أن تبلّغ دون تأخير المدعين العامين المختصين ادعاءات سوء المعاملة المقدّمة ضد موظفيها وأي مؤشرات أخرى تدل على وجود قضية من هذا القبيل.
    同时,内务部要求执法部门随时向主管检察院通报对其本部门人员虐待行为的指控和涉及有关案件的其他表征
  12. ورأت محكمة الاستئناف أن قرار المدعى عليه بإنهاء العمل اتّخذ على أساس سوء أداء المدعي بدلاً من إعاقته وأن العلم بدلائل الإعاقة يشكل علماً بالإعاقة نفسها.
    上诉法庭裁定,被告人决定终止雇用原告人是基于他工作表现欠佳,并非因为其残疾,而得知有关残疾的表征便算是得知有关残疾。
  13. النفايات البحرية دليل مرئي من دلائل تأثير الإنسان على البيئة البحرية ومصدر من مصادر القلق، من حيث أنه يسبب مشاكل بيئية واقتصادية وصحية وجمالية.
    海洋废弃物是人类对海洋环境的影响的一个明显表征,也是造成公共关切的一个来源,因为海洋废弃物会造成环境、经济、健康和景观问题。
  14. وفي الوقت نفسه طلبت وزارة الداخلية الاتحادية إلى السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين أن تبلغ على وجه السرعة إلى المدعين العامين المختصين ادعاءات سوء المعاملة المرفوعة ضد موظفيها وأية مؤشرات أخرى تدل على قيام قضية من هذا القبيل.
    同时,内务部要求执法部门随时向主管检察院通报对其本部门人员虐待行为的指控和涉及有关案件的其他表征
  15. 52- ولثقافات الشعوب الأصلية مظاهر تبيِّن بشكل ملموس وغير ملموس أساليب عيشها وإنجازاتها وإبداعها، وهي مظاهر تعبر عن تقريرها لمصيرها وعن علاقاتها الروحية والمادية بأراضيها وأقاليمها ومواردها.
    土着人民的文化包括其生活方式、成就和创造力的有形和无形表征,是其自决和与其土地、领土和资源的精神和物质联系的表现形式。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.