行恢复阿拉伯语例句
例句与造句
- ويعكس الاتجاه الحالي صدق النية والجدية فيما يخص الوفاء بالالتزام بالعودة الى الحكم المدني وإعادة إرساء الديمقراطية.
目前的趋势反映出履行恢复文官制度和恢复民主的承诺是真诚和严肃的。 - وفي بعض الحالات، منح المنتجون الفقراء إمكانية الاستفادة من الأراضي المتدهورة لمدد طويلة مع تقديم الدعم لهم من أجل استصلاحها.
在一些情况下,让贫困农户长期租用退化土地,并协助其进行恢复。 - والرد مقابل الجنايات يمكن أن يعرض بشكل خطير اﻻستقﻻل السياسي أو اﻻستقرار اﻻقتصادي للدولة المسؤولة جنائيا )المرجع نفسه(.
为罪行恢复原状可严重损害负刑事责任国家的政治独立或经济稳定(同上)。 - وأعلن أن الحكومة اﻻثيوبية تناشد المجتمع الدولي تقديم مساعدات إضافية، تخصص أساسا لبرامج اﻹنعاش وإعادة اﻹدماج.
埃塞俄比亚政府呼吁国际社会提供更多援助,主要是进行恢复和重新融入社会方案。 - بـيـد أنـه من الواضح أن هذه المساعدة ليست كافية، وأن هناك حاجـة لبذل جهود أكبـر لتقديم المساعدة الغوثيـة وتنفيـذ برامج الإنعاش.
不过,这种援助显然还不够,还需要更大努力,提供救援,执行恢复方案。 - لذا فالمطلوب هو الانتعاش والتنمية القائمة على استثمارات جديدة، وتوفير فرص العمل، واستعادة الإحساس بالانتماء للمجتمع.
因此,需要的是在新投资的基础上进行恢复与发展,提供就业机会,并重塑社区观念。 - ومن الضروري أن تعالج شواغل اللجنة من أجل الوفاء بما سبق التعهد به من استعادة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
至为迫切的是,应处理委员会关切的问题,以便履行恢复民主和尊重人权的保证。 - إن دولة الإمارات العربية المتحدة تدرك حاجة الشعوب المتضررة إلى إعادة التأهيل والإعمار بعد احتواء تداعيات الكوارث.
阿拉伯联合酋长国认识到,受影响国家在限制了灾难的后果之后必须进行恢复和重建。 - ولجان إنعاش المقاطعات، المنشأة لتصدر جهود الإنعاش المبذولة على المستوى المحلي، تعمل حاليا في معظم المقاطعات.
现在,为率先进行恢复工作在地方一级成立的区复兴委员会,在大多数区已经开始运作。 - ويتعين إجراء إصلاحات مبتكرة للأنظمة، تشمل تنفيذ مبادئ العدالة التصالحية وبدائل للسجن غير قائمة على الاحتجاز.
各种制度需要进行创新改革,包括实行恢复性司法原则,和采取替代监禁的非拘禁措施。 - (ز) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
履行恢复司法机构独立性和正当法律程序的义务,采取进一步措施改革司法制度; - وأوضح عدة متكلمين أن حكوماتهم قد ارتأت استحداث تشريعات في مجال العدالة التصالحية، تشتمل على الوساطة بين الضحايا والجناة.
几个发言者解释说本国打算实行恢复性司法立法,包括受害人和犯罪人之间的和解。 - (ب) تنفيذ السياسات والبرامج المناسبة لإعادة تأهيل الضحايا من الأطفال ومعافاتهم ولإتاحة الخدمات الأساسية للأطفال الذين ينتظرون إعادتهم إلى أوطانهم؛
(b) 执行恢复儿童受害者及使得等待遣返的儿童获得基本服务的适当的政策和方案; - (هـ) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
(e) 履行恢复司法机构独立和适当法律程序的义务,采取进一步措施改革司法制度; - (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
(c) 履行恢复司法机构独立和适当法律程序的义务,采取进一步措施改革司法制度;