行乞阿拉伯语例句
例句与造句
- وأفادت الجمعية أن هذا الجانب هو أكثر الجوانب صعوبةً في عملها، خاصة إذا أصبح الطفل الذي يعمل في الشوارع مصدر الرزق الرئيسي للأسرة.
巴伊蒂协会报称,最困难的工作就是说服父母,尤其是因为在街头行乞的孩子往往是家庭的主要经济来源。 - 123-27- أن تُسرع اعتماد قانون بشأن تعيين أمين المظالم المعني بالأطفال وتنفيذه وتعزيز الإجراءات الخاصة بتعليم وحماية الأطفال الضعفاء الذين يتسولون أو لا يلتحقون بالمدرسة (جمهورية مولدوفا)؛
27 加速通过并实施儿童监察员法,加强行动,教育和保护行乞或失学儿童(摩尔多瓦共和国); - وتعكف السلطات الهندية حاليا على اجراء دراسة بحثية عن العصابات المتخصصة في اختطاف الفتيات والنساء من أجل الدعارة واختطاف القاصرين من أجل التسوُّل والاختطاف من أجل الفدية.
印度当局目前正在对专门从事拐卖妇女和少女卖淫、绑架未成年人行乞和绑票的团伙展开调查研究。 - وما زال يُعاقب نظام العدالة الجنائية في أغلب الأحيان على تغيب الأطفال عن المدرسة أو تشردهم أو تسولهم بدلاً من منع ذلك والتصدي له عن طريق اتخاذ تدابير لحماية الأطفال.
儿童逃学、流浪和行乞仍常常受到刑事司法系统的处罚,而不是通过儿童保护措施予以预防。 - 16- وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المتسولين في الشوارع ما انفك يزداد وأن أشخاصاً بالغين يجتذبون العديد منهم لتوريطهم في أنشطة إجرامية مختلفة.
委员会还关切地注意到,流落街头行乞的儿童人数呈上升趋势,其中许多人受成人诱骗参加各种犯罪活动。 - 90- كذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المتسولين في الشوارع ما انفك يزداد وأن أشخاصاً بالغين يجتذبون العديد منهم لتوريطهم في أنشطة إجرامية مختلفة.
委员会还关切地注意到,流落街头行乞的儿童人数呈上升趋势,其中许多人受成人诱骗参加各种犯罪活动。 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بالتعاون مع الدول المعنية، لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال الوافدين من البلدان المجاورة، لأغراض التسول.
委员会鼓励缔约国与所有有关国家合作,采取一切必要措施,防范和打击以行乞为目的从邻国贩运儿童的行为。 - وسيُعد أيضاً قانون محدد، وكذا اتفاق للتعاون مع البلدان المجاورة، نظراً إلى أن العديد من هؤلاء الأطفال يُرسلون إلى خارج الحدود ويُستغلون في التسوّل.
由于不少Talibè儿童被送到境外行乞遭受剥削,将制定一项专门法律并起草一项与各邻国签署的合作协议。 - 33- ولاحظت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن قانون حماية الأطفال وتبنّيهم يحظر تعريض الأطفال لظروف خطرة وضارة، ويحظر استخدامهم لأغراض التسول.
保卫儿童国际注意到,津巴布韦的《儿童保护和收养法》禁止将儿童暴露在危险和有害状态下,或利用他们进行乞讨。 - وفي الوقت نفسه فإن هذه القوانين تفرض عقوبات مشددة على الجناة الذين يمارسون تجارة الجنس ويشمل ذلك الاستغلال في العمالة أو الإجبار على ممارسة التسول أو الإقدام على أي سلوك آخر غير أخلاقي.
同时,这些法律对涉嫌性行业、劳工剥削或强迫行乞以及其他任何不道德行为的罪犯处以重刑。 - ودرس موظفو الملاجئ، في كل حالة من الحالات، الأسباب التي دفعت بالأطفال إلى أن يصبحوا مشردين أو متسولين، والظروف المعيشية في بيوتهم، وإمكانية إعادتهم إلى أسرهم.
收养所的工作人员分析了每个孩子流浪和行乞的原因,考察未成年人日常居住环境并创造条件使他们回归家庭。 - وسمع عن مغادرة أطفال لا تزيد سنهم عن السابعة لبلدانهم في هجرة قصيرة الأمد للتسول وجمع علب الصفيح وجني الطماطم والقيام بغير ذلك من أنواع العمل الزراعي في الخارج.
他不还听说,小至七岁的儿童也短期移徙到外国进行乞讨、收集罐头盒和采摘番茄或从事其他农业工作。 - ففي ذلك اليوم، كان لالتزامها العلني بالامتناع عن التسول تأثير كبير على من تجمعوا حولها، لكن التزامها أثار مسألة مساعدتها ومساعدة غيرها على الحصول على وسيلة أفضل للبقاء.
当天她公开表明决心停止行乞,与会者深受感动,但这引起了如何帮助她和其他人寻求较好的谋生方式这个问题。 - " المادة 20- (1) لا توقع عقوبة ممارسة البغاء أو التسول على من تعرضوا للاتجار بهم واستغلوا في ارتكاب هاتين المخالفتين " .
" 第20条 - (1) 被贩卖的人凡因遭受剥削而犯卖淫罪或行乞者不得予以惩罚。 " - 65-72- وضع إستراتيجيات شاملة وشن حملات لتوعية الجمهور من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص، وخاصة الأطفال المتجر بهم لغرض التسول القسري في البلدان المجاورة (الولايات المتحدة)؛
72. 制订全面战略,发起提高公众认识运动,解决人口贩运,特别是解决儿童被贩卖至邻国强迫行乞的问题(美国);