虽说阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الوقت نفسه، فإنه جزء واحد فقط، ولو أنه جزء جوهري، من مهمة أكثر تعقيدا.
与此同时,这只是更为复杂的任务的一部分,虽说是不可缺少的一部分。 - ورغم صعوبة التوصل إلى تسوية تفاوضية لﻷزمة الصومالية، فقد تم خطو خطوات مهمة إلى اﻷمام.
虽说谈判解决索马里危机的可能性仍难以提供,但已向前迈出了重要步伐。 - وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع.
虽说绝大部分受感染的人是男性,但受感染的女性的数量也在增加。 - ويحيط التقرير علما بالتحسّن الذي طرأ على وضع المرأة والفتاة، وبأن التقدم المحرز كان مع ذلك متباينا بشكل عام.
报告指出,虽说妇女和女孩的地位得到改善,总体进展并不平衡。 - وعلى الرغم من هذه القيود، فقد ظل التزامنا كاملا إزاء مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده.
虽说有这些制约因素,我们依然全面致力于帮助伊拉克人民重建国家。 - بالرغم من أن الحصار مفروض من جانب واحد، فإنه يؤثر أيضاً على العلاقات الاقتصادية والتجارية لبلدان ثالثة.
该封锁虽说是单方面实施,但也影响到第三方国家的经济和商业关系。 - ولئن كانت عبودية الدين هي أقل أشكال الرق المعاصر المعروفة، إلا أنها أكثر أساليب استرقاق البشر انتشاراً.
债役虽说是最鲜为人知的当代奴隶制,但却是最广泛使用的奴役手段。 - وأضافت أنه بالرغم من أن المجتمع الدولي لم يرفض تقديم الدعم إلى غرب أفريقيا، فإن ما قدمه من دعم لم يكن كافيا من حيث الحجم والمدة.
国际社会对西非的支持虽说有,但不够广泛和持久。 - وعلى الرغم من الجهود المتضافرة، بقيت الثغرات في التمويل وظلت الصلات مراوغة.
虽说作了一致努力,但筹资缺口仍然存在,救济与发展活动之间仍未架起衔接桥梁。 - ورغم المساهمات العديدة والسخية المقدمة، ما زالت هناك جوانب عجز خطيرة تؤثر في جميع قطاعات ومناطق السودان.
虽说已有多项慷慨捐助,但该国所有部门和地区所需资金仍有很大缺口。 - ومع أن المسؤولية الرئيسية عن التغيير تقع بوضوح على عاتق أفريقيا، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود أيضا.
虽说变革的主要责任在非洲,但是国际社会也应当支持这些努力。 - وبالرغم من التحديات المتبقية يُجرى إحراز بعض التقدم في إعادة إرساء مؤسسات العدالة والقضاء في الشمال.
虽说仍有一些挑战,在北部重新建立法律和司法机构的工作还是有所进展。 - ومع أنّ بعض هذه التحديات تستدعي مشاركة طويلة الأجل، فنحن لا يمكننا السماح بتأجيل العمل.
虽说其中一些挑战要求较长期地介入,但我们无法承受得起推迟行动的代价。 - وبالاضافة إلى ذلك، وبالرغم من أن البلدان النامية تحتاج إلى استثمار طويل الأجل، ينبغي وضع معايير للاستثمار الأجنبي المباشر.
其次,虽说发展中国家需要长期投资,但应对外国直接投资订立标准。 - وما زال ينبغي إزالتها من القانون العسكري، ولكن الدستور البوليفي يمنح السلطة القانونية التجاوزية.
虽说军法中尚未正式废除死刑,但玻利维亚《宪法》规定了压倒一切的法律授权。