虧欠阿拉伯语例句
例句与造句
- وزادت قيمة الدين العام نتيجة لعمليات إنقاذ المصارف، وإعادة هيكلة ديون الحكومات المحلية المستحقة للحكومة المركزية، وهي عمليات باهظة التكلفة.
花费高昂的银行业救助措施和地方政府亏欠中央政府的债务的调整增加了政府债务。 - ومن دواعي الأسف أنه لا بد من أن يذكر إلى جانبه وجود عجز في موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
遗憾的是,与此并存的是同艾滋病、肺结核与疟疾作斗争的全球基金资源的亏欠。 - وهكذا، نسدِّد الديون الهائلة علينا للشعب البرازيلي، ونحقق النتائج المتميزة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
因此,我们正在偿还亏欠巴西人民的巨大债务,并在争取实现千年发展目标方面取得优异成绩。 - وفي هذا الصدد، لا نزال مدينين كثيرا لبلايين البشر في جميع أنحاء العالم، الذين تمثل حقوقهم وكرامتهم علة وجود المجلس.
在这方面,我们依然大大亏欠全世界几十亿人,他们的权利和尊严是人权理事会存在的理由。 - وفقا للمبادئ الأساسية، تشمل فكرة " إعادة التأهيل " المستحقة للضحايا إعادة التأهيل الطبي والنفسي().
根据基本原则,亏欠受害者的 " 康复 " 概念包括医疗和心理康复。 - ورغم أننا شهدنا بعض الخطوات الكبيرة في الإدارة البيئية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، ما زلنا مدانين للطبيعة.
虽然在全球和区域两级,我们已经看到在国际环境管理方面取得了很大进展,但我们仍然亏欠着大自然。 - وخلص المقرر الخاص إلى أن الهند تعاني تخلفاً صارخاً في المراقبة والمساءلة ورفع الظلم فيما يتعلق بالصحة في القطاعين العام والخاص(149).
特别报告员得出结论,印度在发展对公共和私营卫生部门的监督、问责和补救方面令人惊愕的亏欠不足。 - بناء على تاريخ من الوعود الكاذبة، والنصائح الفاشلة، والإهمال، والهرطقة المالية، والإفلاس الأيديولوجي، والنظام الاستعماري.
因为各种空头许诺、错误的建议、疏忽、财政虚伪、意识形态破产以及福利殖民主义的历史,他们对世界穷人亏欠累累。 - وقد سبق لي أن اعترفت في مناسبات عدة بما ندين به لموظفي الأونروا لقاء ما يبدون من إخلاص في عملهم في ظروف تحف بها مخاطر بالغة.
我多次表示我们对近东救济工程处工作人员的亏欠,因为他们是在非常危险的环境中履行自己的职责。 - إصدار المخصصات الفرعية للبعثات الميدانية، واﻹشراف على نفقات جميع البعثات الميدانية ورصدها على أساس شهري، واستعراض السيولة النقدية وحسابات القبض وسجل اﻹيرادات والخصومات؛
b. 每月向各外地特派团分发拨款,监督和监测所有外地特派团的开支情况,并审查特派团的现金和应收帐款以及收入和亏欠记录; - 43- وتحث اللجنة الدولة الطرف على حل مشكلة مديونيتها لمؤسسة الضمان الاجتماعي حتى تسمح لها بأداء مهمتها المتمثلة في كفالة تغطية مناسبة ودفع الإعانات الاجتماعية.
委员会促请缔约国解决亏欠社会保险机构的债务问题,从而使该机构能履行其任务,确保充分的保险覆盖率并支付社会福利金。 - ومعظمهم من النساء والأطفال - الذين اضطربت وأضيرت حياتهم سواء بسواء.
虽然各国政府常常认识到它们有责任协助返回的战斗员,但这种亏欠感并未扩大到生活同样遭受扰乱和损害的战争的平民受害者 -- -- 大部分是妇女和儿童。 - ولوحظ أيضا عجز شديد في توفير التدريب على العمل والمساعدة التقنية للعاملات لحسابهن ولصاحبات المشاريع البالغة الصغر (المعهد الوطني للمرأة، 2000).
在自营职业和创办微型企业的妇女职业培训和技术支持方面,同样可以看到存在着严重的资金亏欠和不足(国家妇女研究所,2000年)。 - 309- وتحث اللجنة الدولة الطرف على حل مشكلة مديونيتها لمؤسسة الضمان الاجتماعي الإكوادورية حتى تسمح لها بأداء مهمتها المتمثلة في كفالة تغطية مناسبة ودفع الإعانات الاجتماعية.
委员会促请缔约国解决亏欠厄瓜多尔社会保险机构的债务问题,从而使该机构能履行其任务,确保充分的保险覆盖率并支付社会福利金。 - وقد أطلق الاتحاد الأوروبي مؤخرا المبادرة المعنية بالبنية التحتية، التي أدت إلى إنشاء صندوق استئماني يُعنى بالبنية التحتية، ويهدف بشكل أساسي إلى إصلاح النقص في مجال البنية التحتية على الصعيدين الإقليمي والقاري.
欧盟最近启动了基础设施举措。 该行动导致建立了基础设施信托基金,其主要目标是对区域和全大陆基础设施的亏欠作出反应。