×

蒙古国政府阿拉伯语例句

"蒙古国政府"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعند انتقاء مجالات تركيز مواضيع المشروع ونطاقه، نظرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في أولويات القطاعات والبلديات في التعاون الإنمائي الخارجي التشيكي وفي متطلبات حكومة منغوليا.
    在选择项目的主题和地区范围时,劳动和社会事务部考虑了捷克对外发展合作的地区和部门优先事项,并且考虑了蒙古国政府的要求。
  2. عملا بالفقرة 1 من المادة 19 من قانون الحكم في منغوليا، تتعاون وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل منذ عام 2001 مع المركز الوطني لمكافحة العنف (وهو منظمة غير حكومية).
    根据《蒙古国政府法》第1款第19条的规定,社会福利和劳动部及全国防止暴力中心(非政府组织)自2001年以来一直开展合作。
  3. وقد نُظم الاجتماع بمشاركة حكومة منغوليا، ممثلة بوزارة الخارجية والتجارة ووزارة الأغذية والزراعة والصناعات الخفيفة، وكانت الأمم المتحدة، ممثلة بشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    会议是由外交和贸易部以及粮食、农业和轻工业部代表蒙古国政府以及由社会政策和发展司和经济和社会事务部代表联合国共同举办的。
  4. بخصوص التقييم والتخطيط وابتكارات السياسات العامة، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حكومات بنغلاديش وبوتان ومنغوليا في إجراء تقييمات لاحتياجات الأهداف الإنمائية للألفية لأغراض خطط التنمية الوطنية القائمة على تلك الأهداف.
    在评估、规划和政策创新上,开发署支持孟加拉国、不丹和蒙古国政府为基于千年发展目标的国家发展计划进行千年发展目标需求评估。
  5. ويتضمن هذا التقرير الردود على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (الدورة الرابعة والخمسون) على تقرير حكومة منغوليا الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع.
    本报告分享了消除对妇女歧视委员会(第五十四届会议)关于蒙古国政府的第五、第六和第七次合并定期报告的结论性意见的评论的答复。
  6. 39- وترى حكومة منغوليا أن دور وتعاون الحكومة والجمهور والقطاع الخاص ووسائط الإعلام مهم جداً لحماية وتعزيز حقوق وحريات ومصالح الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    蒙古国政府认为,政府、普通公众、私营部门和媒体的作用和彼此间的合作,对于保护和促进权利与自由,特别是对于有特殊需求的人的利益非常重要。
  7. وتؤمن حكومة منغوليا بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز نزع السلاح النووي وتشكل إسهاماً قيماً في الجهود الهادفة إلى إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    蒙古国政府认为,无核武器区在加强不扩散制度和促进核裁军方面发挥着重要作用,是对旨在实现一个无核武器世界的努力的宝贵贡献。
  8. 69- ليتسنى تنفيذ المادة من الاتفاقية، التي تنص على تهيئة كافة الفرص التي تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في الحياة الاجتماعية وفي العيش بشكل مستقل، عمدت حكومة منغوليا والوكالات ذات الصلة بها إلى تنظيم عدد من الأنشطة.
    无障碍 69. 为了执行《公约》条款,即创造一切机会使残疾人能够参与社会关系和独立生活,蒙古国政府及其相关机构开展了一系列工作。
  9. 167- وبالرغم من أن حكومة منغوليا تولي اهتماماً خاصاً لمسائل الرعاية الصحية وتتخذ التدابير اللازمة في هذا الميدان، فإن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين هم بحاجة إلى عناية المجتمع بهم وتكاليف رعايتهم تزايدت سنة بعد سنة.
    虽然蒙古国政府对保健问题给予特别关注,并在该领域采取相关措施,但需要社会关注的残疾人数量以及照顾他们所产生的费用每年都呈增长态势。
  10. 233- تتعاون حكومة منغوليا مع وكالات الأمم المتحدة وحكومات مختلف البلدان والمنظمات غير الحكومية والإنسانية بشأن مسألة دعم التنمية وحماية وتعليم وصحة وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بغية إتاحة فرص متكافئة لهم.
    蒙古国政府与联合国相关机构、各国政府、非政府组织以及人道主义组织就残疾人的扶持发展、保护、教育、卫生、就业等开展合作,旨在向他们提供平等的机会。
  11. وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين. وقد قامت في الآونة الأخيرة بتنقيح التشريعات النافذة لديها بشأن هذه المسألة.
    蒙古国政府还与反洗钱金融行动任务组和亚太反洗钱工作组开展合作,以改善其打击洗钱和资助恐怖主义的战略,并于近期修订了相关问题的立法。
  12. وأعرب عن مشاطرة حكومة بلده شواغل المجتمع الدولي إزاء الصلة الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية واستخدام ونقل الأسلحة، ومن ثم ترحيبها بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، التي وقعت عليها مؤخرا.
    关于恐怖主义与跨国有组织犯罪之间以及使用和转让武器之间的密切联系,蒙古国政府同国际社会一样感到关切,并因此欢迎《武器贸易条约》,蒙古国已于近期成为该条约的签字国。
  13. بالرغم من التدابير العديدة التي اتخذتها حكومة منغوليا، هناك افتقار للفهم العام وللتنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبرامج والاستراتيجيات الوطنية والتشريعات ذات الصلة المتعلقة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد الوكالات الحكومية والجمهور العام.
    尽管蒙古国政府采取了诸多行动,但是在政府机构和普通公众当中,对于《残疾人权利公约》、国家方案、战略以及促进残疾人权利的相关立法仍然缺乏共同理解和有效执行。
  14. 33- إن الحكومة المنغولية، إذ تقر بأن تنفيذ وتقنين حقوق وحريات المواطنين يعتمد إلى حد كبير على تمكين الأشخاص من ممارسة حقوقهم وعلى الدعم المقدم من الحكومة ووعي الجمهور، اتخذت العديد من التدابير في هذا الصدد.
    认识到实施和在法律上认可公民权利与自由,在很大程度上取决于赋予人民行使他们的权利的权力,还取决于政府的支持和普通公众的认识,蒙古国政府在这方面采取了诸多措施。
  15. (ج) وتعكس المادة 2-4-6 من البرنامج الوطني المتعلق بحقوق الإنسان الذي أقرته الحكومة المنغولية في حد ذاتها " المسعى المتمثل في العمل الدعائي والتدريب الراميين إلى تغيير المفاهيم والمواقف الخاطئة التي تبناها الجمهور في التمييز ضد الأشخاص ذوي الاحتياجات والمتطلبات الخاصة؛
    (c) 蒙古国政府批准的《国家人权方案》第2.4.6条提出, " 开展宣传工作和培训,改变公众在歧视有特殊需要和需求的人方面的错误理解和态度。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.