萨赫勒撒哈拉国家共同体阿拉伯语例句
例句与造句
- وطلب المؤتمر أن تجري أجهزة التجمع، خاصة، مشاورات ودراسات مع الاستعانة بدعم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة التقني، وذلك من أجل تحقيق الانسياب والتناقل الكاملين للمنتجات الزراعية الأساسية فيما بين البلدان الأعضاء.
国家领导人和首脑特别要求共同体机构在粮农组织支助下进行磋商和研究,以便在萨赫勒撒哈拉国家共同体成员国间彻底实现基本农产品的自由流通。 - يلاحظ أنه على الرغم من الجهود المطردة التي بذلها كل من الاتحاد الأفريقي ودول تجمع الساحل والصحراء والمجتمع الدولي، ما فتئ التوتر بين تشاد والسودان مرتفعا كما لا يزال الأمن منعدما على حدودهما المشتركة.
注意到尽管非盟、萨赫勒撒哈拉国家共同体和国际社会做出了持续努力,但乍得和苏丹之间的局势依然很紧张,两国共同边界沿线的不安全问题依然严重。 - تشجع تجمع دول الساحل والصحراء والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على اتخاذ التدابير المناسبة تجاه كفالة تعزيز السلم والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، ريثما ينفذ مجلس الأمن انتشار بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛
11. 鼓励萨赫勒撒哈拉国家共同体和中部非洲经济和货币共同体采取适当措施,确保在联合国安全理事会部署维持和平部队之前巩固中非共和国的和平与安全; - وفي كلمته، أعرب رئيس جمهورية بنن، فخامة الرئيس ماتيو كريكو عن سعادته بقرار مجلس الرئاسة قبول بلده عضوا كامل العضوية في التجمع وأشار إلى أن بنن قد انضمت إلى التجمع اقتناعا منها بنيل مقاصده وسداد مراميه.
贝宁共和国总统马蒂厄·克雷库阁下也对接纳贝宁作为萨赫勒撒哈拉国家共同体正式成员表示满意。 他说,贝宁加入共同体是由于坚信其崇高的意向和切实的目标。 - ومن خلال مكاتبها دون الإقليمية، تربط اللجنة الاقتصادية لأفريقيا علاقة وثيقة للغاية بالمنظمات دون الإقليمية الأفريقية، مثل اتحاد المغرب العربي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتجمع دول الساحل والصحراء.
非洲经委会还通过各分区域办事处同下列等分区域组织维持十分密切合作:马格里布阿拉伯联盟、中非国家经济共同体、西非国家经济共同体以及萨赫勒撒哈拉国家共同体。 - وتحدث السيد جاك ضيوف المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فحث الدول الأعضاء في تجمع س.ص على توحيد جهودها بغية التصدي - على نحو أنجع - لآفـــة الجفاف والتصحر، والعمل على تنمية ما يزخر به تجمع س.ص من طاقات هائلة.
粮农组织总干事阿卜杜·迪乌夫先生在发言中促请萨赫勒撒哈拉国家共同体成员国协力一致防止干旱和荒漠化,并为萨赫勒撒哈拉国家共同体地区开发巨大的潜力。 - وتحدث السيد جاك ضيوف المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فحث الدول الأعضاء في تجمع س.ص على توحيد جهودها بغية التصدي - على نحو أنجع - لآفـــة الجفاف والتصحر، والعمل على تنمية ما يزخر به تجمع س.ص من طاقات هائلة.
粮农组织总干事阿卜杜·迪乌夫先生在发言中促请萨赫勒撒哈拉国家共同体成员国协力一致防止干旱和荒漠化,并为萨赫勒撒哈拉国家共同体地区开发巨大的潜力。 - يثني على القائد الليبي، معمر القذافي، لما يبذله من جهود دون كلل في سبيل المساهمة في تطبيع العلاقات بين السودان وتشاد واستعادة الأمن على حدودهما المشتركة، ويعرب عن دعمه للجهود التي يبذلها حاليا تجمع دول الساحل والصحراء.
赞扬利比亚领导人穆阿马尔·卡扎菲为促进苏丹和乍得两国关系正常化及恢复两国共同边界的安全而做出的不懈努力,并表示支持萨赫勒撒哈拉国家共同体正在进行的努力。 - وفي هذا الصدد، ترحب الهيئة المركزية بقرار اجتماع القمة المصغر لتجمع دول الساحل والصحراء بغية تأسيس صندوق دعم مالي لجمهورية أفريقيا الوسطى، وتعرب عن التقدير للجماهيرية العربية الليبية لمساهمتها بمبلغ 000 250 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق.
在这方面,中央机构欢迎萨赫勒撒哈拉国家共同体小型首脑会议关于为中非共和国设立一个资助基金的决定,并感谢阿拉伯利比亚民众国为该基金捐款1 250 000美元。 - وتمثل أحد التطورات المهمة في توقيع اتفاق بين الآلية العالمية وتجمع الساحل والصحراء (CEN-SAD)، وهو منظمة حكومية دولية تتألف من بلدان الصحراء والساحل، لإنشاء تجمع للجهات المانحة الجديدة والتقليدية، من أجل توجيه الاستثمار للتنمية الريفية المستدامة.
重大发展之一是签署了全球机制与萨赫勒撒哈拉国家共同体这一由撒哈拉和萨赫勒国家组成的政府间组织之间的一项协定,建立了一个新老捐助方的平台,引导对可持续的农村发展的投资。 - وتناول الرئيس نياسنجبي اياديما الكلمة فشكر جميع الرؤساء على تفضلهم بالموافقة على انضمام توغو إلى تجمع س.ص وخص بالشكر الأخ قائد ثورة الفاتح العظيم مؤكدا أنه سيظل حريصا على أن يضطلع بلده بالدور المناط به من أجل الإسهام في بناء فضاء التكامل المنشود.
纳辛贝·埃亚德马总统感谢国家元首,特别感谢九月大革命领导人接纳他的国家作为萨赫勒撒哈拉国家共同体成员。 他保证将确保多哥为建设该地区理想的一体化而发挥作用。 - وأشاد السيد عمارا عيسى بما يتحلى به قائد ثورة الفاتح العظيم الأخ العقيد معمر القذافي من رؤية ثاقبة وحكمة نادرة، وبما ينهض به من عمل جدير بل إكبار على رأس تجمع س.ص، وبتفانيه الدائم وإخلاصه الصادق في الذود عن قضية وحدة الشعوب الأفريقية.
阿马拉·埃西先生向伟大九月革命领袖致意,他高瞻远瞩,英明过人,作为萨赫勒撒哈拉国家共同体主席,起了极其明显的重大作用,他孜孜不倦地致力于非洲人民的团结事业。 - وأضاف قائلا إن إريتريا، التي اكتسبت خبرة طويلة في مكافحة الإرهاب، طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته وغيرها من الاتفاقيات الإقليمية، بما في ذلك اتفاقية تجمع دول الساحل والصحراء بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الأمنية.
厄立特里亚在打击恐怖主义方面拥有长期经验,是《非洲统一组织(非统组织)防止和打击恐怖主义公约》和其他区域公约的缔约国,包括《萨赫勒撒哈拉国家共同体安全事项互助公约》。 - وفي أعقاب ذلك، دعا رئيس الجلسة الأمين العام لتجمع س.ص الأخ محمد المدني الأزهري إلى إلقاء كلمته التي استهلها بالإشارة إلى أن هذه المنظمة الفتية قد غدت، بفضل ما يبديه قادتها ورؤساؤها من إرادة سياسية صلبة لا تلين، أكبر تجمع اقتصادي إقليمي أفريقي سواء من حيث المساحة أو تعداد السكان.
秘书长在讲话中强调,由于国家领导人和元首坚定而一贯的政治意愿,萨赫勒撒哈拉国家共同体不论在面积还是在人口方面,现在都已成为非洲最大的区域经济共同体。 - وأخذ الكلمة بعد ذلك، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي السيد عبد الواحد بلقزيز، فتوجه بالشكر إلى الجماهيرية العظمى لما أعدته للوفود من استقبال حافل، معربا عن الأمل في أن تقوم وتتوطد بين منظمة المؤتمر الإسلامي وتجمع س.ص علاقات شراكة وتعاون.
伊斯兰会议组织秘书长阿卜杜勒瓦希德·贝勒凯齐兹先生也在会议上发言,并借此机会感谢利比亚当局的热情款待。 他表示希望伊斯兰会议组织与萨赫勒撒哈拉国家共同体建立和加强伙伴关系。