萨米理事会阿拉伯语例句
例句与造句
- ٥١- يرى مجلس الصاميين أنه ينبغي إنشاء المحفل الدائم بوصفه هيئة فرعية في إطار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، على أن تشمل وﻻيته جميع المسائل المشمولة في وﻻية المجلس.
萨米理事会认为,常设论坛应为经济及社会理事会一附属机构,负责处理属经社理事会范围内的所有方面的问题。 - وأوصى المجلس أيضاً بأن تنفذ السويد ما ورد بحق شعب الصامي في الأرض في الملاحظات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري(66).
萨米理事会还建议,瑞典应执行联合国人权事务委员会和消除种族歧视委员会关于萨米人土地权利的结论性意见。 - وقال إن اعتماد مشروع اﻹعﻻن أمر ملح في نظره، فمجلس الصامي يرى وجود صلة سببية واضحة بين عدم وجود صك عالمي يحمي حقوق الشعوب اﻷصلية والمشاكل التي تواجهها تلك الشعوب.
萨米理事会认为在保护土着人民权利方面缺乏一项普遍文书与土着人民所面临的问题之间存在着明确的因果关系。 - 104- وقال ممثل مجلس الصاميين إن حكومات عديدة تعترض على الاعتراف الدولي بحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بأنفسها خوفاً من فقدان الحكومات سيطرتها على أراضي السكان الأصليين ومواردهم الطبيعية.
萨米理事会代表说,许多政府由于担心失去对土着土地和自然资源的控制权,反对国际社会承认土着人的自决权。 - 113- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيد يوكوتا ومجلس الصاميين على إعداد ورقة العمل الموسعة التي تتضمن اقتراحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
工作组感谢横田洋三先生和萨米理事会编写有关对土着人民遗产的原则和准则草案提出实质性建议的扩充工作文件。 - 29- وأكد أحد ممثلي الشعوب الأصلية، في بيان مشترك صادر عن مجلس الصاميين ومؤتمر (اينويت) القطبي، أنه ينبغي لتوافق الآراء أن يتم وفقاً للعرف السائر في الأمم المتحدة.
一名土着代表以萨米理事会和因努伊特人北极圈会议的名义发表一份联合声明,他强调协商一致应该符合联合国的标准做法。 - ولذلك فقد كلّف الفريق العامل السيد يوكوتا ومجلس شعب الصامي بتقديم وثيقة تتضمن مشروع مبادئ توجيهية تتعلق بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية لينظر فيها الفريق العامل في دورته الثالثة والعشرين.
因此,工作组授权横田先生和萨米理事会提交一份载有关于土着人民遗产的准则草案的文件,供工作组第二十三届会议审议。 - وذكرت جمعية الشعوب المهدَّدة أن مجلس الشعب الصامي اشتكى من عدم استشارة الصاميين خلال صياغة مشروع القانون هذا الذي سيعرض على البرلمان السويدي عام 2010(64).
保护受威胁者协会报告说,萨米理事会抱怨说,该法案即将于2010年提交瑞典议会审议,但在法案起草过程中没有征求他们的意见。 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تحسين صورة أفراد أو أعضاء جماعات الأقليات، يوجد لدى المجلس الوطني المعني بالإعاقة، والمجلس الاستشاري المعني بشؤون طائفة الروما ومجلس الصاميين، وكلهم لديهم مشاريع خاصة بوسائط الإعلام لتحقيق هذه الغاية.
在改善少数群体成员形象的措施方面,国家残疾理事会、罗姆人事务咨询委员会和萨米理事会均出台了相关的媒体项目。 - وقالت إن مجلس السامي يهنئ الاتحاد الروسي على الاهتمام الذي يوليه للشعوب الأصلية في الدستور والتشريع الروسيين، وإنه ينبغي مع ذلك أن يكون لهذه القوانين تأثير أكبر على عملية صنع القرار على المستوى اليومي.
萨米理事会祝贺俄罗斯联邦政府在《俄罗斯宪法》和法规中考虑到土着人民,不过,她说这些法律对日常决策有更大的影响。 - 30- وذكر المراقب عن مجلس الصومي إن مشروع الإعلان يكفل الحقوق الأساسية والحقوق السياسية والقانونية الجوهرية للشعوب الأصلية ويشكل أساساً تقدماً ملحوظاً لتأكيده على مبدأ المساواة للشعوب الأصلية الذي كان عادة موضعاً للرفض لأسباب تمييزية.
萨米理事会观察员指出,宣言草案保障了土着人民的基本权利以及关键的政治、法律权利,其中申明了土着人民的平等准则。 - وأوصى المجلس بأن تسمح السويد للجنة ترسيم الحدود بإكمال عملها المتعلق بتخطيط حدود الأراضي التقليدية للشعب الصامي وتحويل ما تتوصل إليه إلى قانون سويدي، وذلك بالتعاون مع الشعب الصامي.
瑞典萨米理事会建议,瑞典应允许边界划分委员会完成对萨米民族的传统土地的划界工作,并与萨米人民合作,将结论意见转化为瑞典法律。 - 71- وقال ممثل مجلس الصامي إن الحق الرئيسي والأساسي لتقرير المصير لجميع الشعوب حق ثابت بصورة راسخة في القانون الدولي بما في ذلك في قانون حقوق الإنسان وأنه يجب أن يطبق بصورة متكافئة وعلى نطاق عالمي.
萨米理事会的代表认为,全体人民拥有自决的原则和基本权利已在国际法(包括人权法)中明确确立,必须平等而且普遍地实施。 - Page القائمـــة المجلس اﻷعلى لقبائل الكري )كيبيك(، مركز موارد القانون الهندي، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، فريق حقوق اﻷقليات، معهد الجوانب اﻹجرائية للقانون الدولي ومجلس الصامي.
(魁北克)克里人大理事会、印第安人法律资料中心、反对一切形式歧视和种族主义国际运动、少数人权利团体、国际法程序问题研究所和萨米理事会。 - 48- وعلى الرغم من أن بعض من منظمات الشعوب الأصلية قد أعربت عن تأييدها للاتفاقية (مثل مؤتمر إنويت القطبي والمجلس الوطني للشباب الهندي ومجلس الشعب السامي) فإن هذا التأييد بعيد كل البعد عن أن يكون إجماعياً.
虽然一些土着人组织对该公约表示了支持(例如因努伊特北极圈会议、全国印第安人青年理事会和萨米理事会),但远不是普遍支持。