×

获得核技术阿拉伯语例句

"获得核技术"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومضى قائلا إنه ينبغي أن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية جهودها للمساعدة على ضمان حصول جميع الدول الأطراف على التكنولوجيا النووية، ولا سيما في ما يتعلق بالصحة، والزراعة، والطاقة، والبيئة، والمياه.
    国际原子能机构(原子能机构)应继续作出努力,帮助所有缔约国获得核技术,特别是卫生、农业、能源、环境和用水方面的核技术。
  2. وفي هذا الصدد، تشدّد الجمهورية العربية السورية على أهمية كفالة تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة التي تضمن لجميع الدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في حيازة التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية دون تمييز.
    在这方面,阿拉伯叙利亚共和国强调,必须确保执行《条约》第四条,该条赋予所有缔约国不受歧视地为和平目的获得核技术的不可剥夺的权利。
  3. وقال إنه كي تمارس البلدان النامية حقها المشروع في الحصول على التكنولوجيا النووية سيكون من المهم أيضا ضمان ألاّ يؤدي تنفيذ التدابير المتعلقة بتعزيز الضمانات إلى الإخلال ببرنامج التعاون التقني الذي تنفِّذه الوكالة.
    为了确保发展中国家获得核技术的合法权利,确保旨在加强不妨碍原子能机构技术合作方案的保障监督制度的各项措施得以实施也是至关重要的。
  4. ونؤكد من جديد الحقوق التي لا يمكن التنازل عنها للدول في الحصول على التكنولوجيات والمواد والمعدات النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية، بما يتفق والتزامات كل منها النابعة من اتفاقات السلامة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    我们再次申明各国有不可剥夺的权利,按照原子能机构有关保障协定规定各自承担的义务,获得核技术、材料和设备,并将其用于和平目的。
  5. واستطرد قائلا إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تؤكد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول، وبخاصة الدول النامية، في إنتاج واستغلال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما فيها البحث العلمي، وفي الحصول على التكنولوجيا النووية دون تمييز.
    筹备委员会应确认各国尤其是发展中国家生产和开发用于和平目的的核能的不容剥夺的权利,包括科研以及不受歧视地获得核技术的权利。
  6. وأكد أن الأولوية السادسة هي التأكيد على الحق غير القابل للتصرف لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، في إنتاج واستغلال الطاقة النووية في البحث العلمي وفي الأغراض السلمية، وحقها في الحصول على التكنولوجيا النووية بدون تمييز.
    第六是强调所有国家,尤其是发展中国家,拥有为科学研究及和平目的生产及开发利用核能的不可剥夺的权利,以及不受歧视地获得核技术的权利。
  7. إلا أن التمادي في الحيلولة دون وصول إيران إلى التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، إذ اقترن بالحملة النشطة غير المشروعة لحرمان إيران من حقها، أجبرها على حماية حقها غير القابل للتصرف ومصالحها الوطنية الحيوية.
    然而,由于长期未能促进伊朗为和平目的获得核技术,加上存在剥夺伊朗此项权利的非法的积极运动,迫使伊朗保护其不可剥夺的权利和重要的国家利益。
  8. وقالت إن من الضروري ضرورة حاسمة الإقرار بأن واجبات عدم الانتشار لا تمثل أدوات مؤقتة للمساومة للحصول على التكنولوجيات والمواد النووية، ذلك بالنظر إلى أن نوايا بعض الدول الأطراف تختلف، للأسف، عن مقاصد المادة الرابعة من المعاهدة.
    令人遗憾的是,一些缔约国的意图与条约第四条背道而驰,有鉴于此,必须认识到不扩散义务不是为获得核技术和核材料而采取的暂时的讨价还价手段。
  9. وكشفت المناقشة المضمونية أيضا الهوة الشاسعة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، الساعية إلى التشديد على محاربة الانتشار، والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة، الساعية إلى التركيز على نزع السلاح، والدول الأخرى، المنشغلة البال بالقيود المفروضة على الحصول على التكنولوجيا النووية.
    实质性的辩论也体现出核武器国家、无核武器国家与担忧限制获得核技术的国家之间存在隔阂,核武器国家强调防止扩散,而无核武器国家则注重裁军。
  10. إن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تدعو إلى التوسع في نقل التقنيات النووية إلى البلدان النامية وضمان سهولة الوصول إليها بدون عائق، وكذلك إلى مساعدتها في هذا المجال، على نحو ما تقضي به المادة الرابعة من اتفاقية عدم اﻻنتشار.
    他呼吁像《不扩散核武器条约》第四条所规定的那样,增加对发展中国家的核技术转让,使这些国家不受阻碍地获得核技术,并在该领域向它们提供援助。
  11. وأضاف أنه يؤيد حقوق الدول الأطراف بموجب المعاهدة التي تضع الأسس القانونية الأساسية لنقل التكنولوجيا والتعاون، ولكن حكومته تدرك أن الحصول على التكنولوجيا النووية يسهّل أيضا اكتساب القدرة على صناعة الأسلحة النووية.
    《不扩散条约》为技术转让与合作提供了基本的法律依据,虽然印度尼西亚政府支持各国在《不扩散条约》下享有的权利,但也意识到获得核技术的同时也使获得核武器能力变得更加容易。
  12. إن مجموعة المقترحات تشكو من أوجه قصور وغموض فيما يتعلق بالنظر في هذه المبادئ، فهي حينما يتعلق الأمر بحق إيران في تنفيذ برنامج وأنشطة نووية سلمية، تلتزم الصمت سواء من حيث نطاق هذا الحق أو من حيث ممارسته.
    一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种缺陷和含混不清之处。 具体而言,它虽然承认伊朗实施和平核计划与活动及获得核技术的权利,但却闭口不谈权利的范围和行使权利。
  13. ولا بد من وقف المنحى الخطير الذي يسعى فيه عدد متزايد من البلدان من أجل الوصول إلى التكنولوجيا النووية أو حتى تصنيع الأسلحة النووية والاقتراح القاضي باتخاذ نهج متعدد الأطراف بشأن دورة الوقود يبين أنه يمكن تخفيض هذه المخاطر إلى الحد الأدنى على أضعف الإيمان.
    越来越多的国家力图获得核技术,甚至要制造核武器,必须制止这种危险的趋势。 我提出使燃料循环实现多边化的建议说明如何能够将这些风险减少到最低限度。
  14. وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحق في التكنولوجيا النووية وكذلك حتمية التعاون وتقاسم التكنولوجيا في ما بين الذين قبلوا بالتزامات عدم الانتشار أمور تشهد بحكمة وتفهم الأشخاص الذين قاموا بصياغة المعاهدة.
    《不扩散条约》和《原子能机构规约》中有关于获得核技术的权利和要求已接受不扩散义务的国家之间进行合作和分享技术的条款,这些条款证明了起草者的智慧和理解力。
  15. كما أوضحوا أين يكمن فعلا التهديد الحقيقي للسلم والأمن الدوليين، وذلك " بإعرابهم عن القلق البالغ إزاء حيازة إسرائيل قدرات نووية، مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن دول الجوار ودول أخرى " ().
    它们还 " 对以色列获得核技术表示严重关切,认为这对邻国和其他国家的安全构成严重和持续的威胁 " , 从而清楚地表明,对国际和平与安全的真正威胁实际存在于何处。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.