莅临阿拉伯语例句
例句与造句
- وتجري أرمينيا بانتظام في الأراضي المحتلة بأذربيجان مناورات عسكرية واسعة النطاق يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من كبار المسؤولين في أرمينيا.
亚美尼亚经常在阿塞拜疆被占领土进行大规模军事演习,莅临的有亚美尼亚总统、国防部长和其他高级官员。 - والواقع أن وجود الرئيس زنانا غوسماو بين ظهرانينا اليوم يضفي تعبيرا قويا على هذه المناسبة الميمونة، حيث يحتل بلده مكانه الصحيح بين أسرة الأمم.
的确,萨纳纳·古斯芒总统在其国家获得国际社会合法席位之际莅临我们今天的盛会充分表明了此时此刻的重要性。 - ورحّب رئيس مكتب صندوق أرمينيا في المنطقة الغربية للولايات المتحدة، آرا أغيشيان، بعضو الكونغرس بالوني وشكره على الوقت الذي خصصه لزيارة مقر الصندوق.
亚美尼亚基金美国西部地区主席Ara Aghishian先生对帕隆议员表示欢迎,并感谢他拨冗莅临基金办事处。 - وأعرب المدير التنفيذي عن اعتزازه بالترحيب بالرئيس كينياتا في برنامج البيئة، الذي نما من بدايات متواضعة ليصبح وكالة رئيسية من وكالات الأمم المتحدة.
执行主任表示很荣幸欢迎Kenyatta总统莅临环境署,该组织从初创时的小规模发展成为一个大型联合国机构。 - وإنه ليشرفنا أن يجد السفير داناباﻻ من الوقت ما أتاح له زيارة هذا المؤتمر بمجرد تعيينه وكيﻻً لﻷمين العام لشؤون نزع السﻻح، بالرغم من ارتباطاته العديدة.
我们感到荣幸的是达纳帕拉大使在被任命为负责裁军事务的副秘书长之后不久便不顾事务繁忙抽时间莅临裁军谈判会议。 - وإن وجوده بيننا اليوم من جديد، في الوقت الذي يبحث فيه المؤتمر بهمّة عن اﻷسس التي تمكنه من بدء أعماله الموضوعية، يشهد على اهتمام حكومته المستمر بمؤتمرنا.
在裁谈会积极寻求赖以开展实质工作的基础之际,他今天再度莅临会议,这表明美利坚合众国政府继续重视裁谈会的工作。 - وقد دعيت جميع الدول الأعضاء إلى المؤتمر ونأمل ونتوقع أن نرحب بها جميعا في مراسم التوقيع لكي نتمكن جميعا من المشاركة في ذلك التحسين لحال البشرية.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签字仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。 - في عام 1997، شاركت الرابطة، بالتنسيق مع مدينة ليون ومعهد الدراسات العليا للدفاع الوطني، في استقبال السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة في ليون.
1997年,和平战士协会参加了里昂市和国防高等研究所欢迎前任联合国秘书长布特罗斯·布特罗斯·加利先生莅临里昂的招待会。 - وهي تود أن تشدد أيضا على ما لاشتراك رؤساء الدول أو الحكومات، ووزراء الخارجية، وغيرهم من كبار المسؤولين فيها من أهمية، باعتباره إحدى وسائل إعلاء شأن المناقشة العامة [الفقرة 137].
特别委员会并强调国家元首、政府首脑、外交部长及其他高级官员莅临参加以增进一般性辩论的意义的重要性[第137段]。 - ويتضح أيضا ما تمنحه فيجي من دعم مبدئي لقضية إنهاء الاستعمار من حضور سعادتكم في هذا الحفل، ومن أن فيجي تستضيف للمرة الثانية خلال أربع سنوات حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
由于斐济外交部长莅临此一仪式,以及斐济在四年内第二次主办太平洋区域讨论会,明白展示出斐济原则上对非殖民化大业的支持。 - فأولاً وقبل كل شيء، لدينا رئيس جديد؛ ونحن بصدد الدخول في المرحلة النهائية من مداولاتنا بالنسبة لهذا العام؛ كما أننا محظوظون بتواجد الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح معنا.
首先,本会议现由一位新任主席主持工作;我们今年的审议工作进入了最后阶段;并且联合国秘书长的裁军事务高级代表莅临本会议。 - وفي هذا الوقت، بالتالي، ينبغي أن نذكر بكلمات الأمين العام للأمم المتحدة السابق، السيد كوفي عنان، الذي شدد، إبان زيارته الأخيرة لقاعة المجلس، على أن الوقت مؤات والاختيارَ واضح.
不过,这次,我们应当记得联合国前任秘书长科菲·安南先生的话,他在最后一次莅临本会议之时强调说,时机已经成熟,应当作出何种选择,也很清楚。 - إن وجودكم هنا اليوم دليل على التزامكم المتجدد بالتشجيع على التوصل إلى حل سلمي عن طريق التفاوض للنزاع بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية اﻻتحادية وبالتعاون مع وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى.
今天你的莅临表明了你再次作出承诺,鼓励和平谈判解决厄立特里亚国和埃塞俄比亚联邦民主共和国之间的争端,并同非统组织高级别代表团合作。 - وقد عقد آخرها في إيبولوا (منطقة الجنوب) في عام 2012. وقد ترأس رئيس الدولة شخصيا هذه التظاهرة التي شهدت مشاركة آلاف الريفيات وأتاحت لهذه الفئة من النساء من بيع منتوجاتهن وتثمين عملهن.
2012年最近一次集市在埃博洛瓦市(南部省)举行,国家元首亲自莅临指导,共有几千名农村妇女参加,集市为她们提供了销售产品、体现工作价值的机会。 - الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر نائب وزير الشؤون الداخلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على هذا الخطاب الهام، وأود، بالنيابة عن المؤتمر، أن أشكره شكراً جزيلاً لحضوره هنا اليوم، مما ينهض دليلاً على تأييد حكومته للعمل الذي نضطلع به هنا.
主席:感谢刚果民主共和国内政部副部长的重要讲话;我代表裁谈会,为其莅临今天的会议表示最诚挚的感谢,这表明该国政府对在此从事的工作的支持。