×

苗族阿拉伯语例句

"苗族"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد أيدت دراسة نرويجية لجماعات المونغ والخمِير في فييت نام النتيجة القائلة بأن تعليم اللغة الأم يحسن الأداء في المرحلة الابتدائية.
    一项挪威对越南苗族和高棉社区的研究证实,母语教学提高了小学教学效果。
  2. وأشارت إلى حالة أفراد همونغ الذين عادوا إلى جمهورية لاو، بما في ذلك أولئك الذين حصلوا على موافقة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لإعادة الاستيطان.
    它提到了被遣返老挝的苗族的状况,包括重新安置获得难民署批准的人。
  3. ووفقاً لبعض المعلومات، يعيش الرجال والنساء والأطفال المنتمون إلى جماعة الهمونغ في فقر مدقع ويعانون سوء التغذية ولا يحصلون على أي رعاية طبية.
    据说,包括妇女和儿童在内,苗族人生活极端贫困,营养不良,且缺衣少药。
  4. وإن إيقاف عدد من الأجانب ومن أفراد جماعة مونغ، مؤخراً، إنما يُعد تدبيراً قانونياً تماماً ضد الذين يخالفون قانون البلد.
    政府最近逮捕了一些外国人和苗族人,这是对违背我国法律者采取的完全合法的措施。
  5. تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق بشكل سريع وكامل ونزيه في جميع ادعاءات أعمال العنف التي تُرتكب في حق أفراد جماعة الهامونغ الإثنية.
    委员会促请缔约国对关于暴力侵犯苗族人的所有指控立即进行彻底和公正调查。
  6. تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق بشكل سريع وكامل ونزيه في جميع ادعاءات أعمال العنف التي تُرتكب في حق أفراد مجموعة الهامونغ الإثنية.
    委员会促请缔约国对关于暴力侵犯苗族人的所有指控立即进行彻底和公正调查。
  7. 98-30- تعميق الحوار مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحالة الأشخاص المنتمين إلى أقلية همونغ العائدين من بلدان ثالثة (البرازيل)؛
    30. 针对从第三国返回的属于苗族少数的个人的情况,深化与难民署的对话(巴西);
  8. 96-19- إصدار وثائق سفر ووثائق هوية، في الوقت المناسب، لجميع أفراد الهمونغ من مواطني لاو العائدين إلى البلاد، وضمان حرية الحركة (أستراليا)؛
    19. 及时向所有老挝苗族返回者签发旅行和身份证件,并保证行动自由(澳大利亚);
  9. وأكدت لاو مجدداً، في رد المتابعة الذي قدمته، عدم وجود أي نزاع بين الحكومة والهمونغ، مشيرة إلى حدوث أعمال لصوصية(71).
    70老挝在后续答复中重申,政府和苗族人之间没有冲突,并指出发生过一些强盗行为。 71
  10. 4- وتشجب اللجنة التدابير التي اتخذتها حكومة لاو لمنع الإبلاغ عن أي معلومات تتعلق بأوضاع السكان الهمونغ الذين لجأوا إلى الأدغال أو الجبال.
    委员会对老挝当局采取措施不准报道关于栖居在丛林或山区的苗族的任何情况表示遗憾。
  11. 50- وفيما يخص الأسئلة المتعلقة بالمجموعات الإثنية ومسألة الهمونغ، أُشير إلى أن لاو بلد مكون من 49 مجموعة إثنية تعيش معاً في سلام ووئام.
    关于各族裔群体和苗族问题,据指出,老挝是由和睦相处的四十九个民族组成的国家。
  12. وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تأذن لهيئات الأمم المتحدة المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها بالدخول إلى المناطق التي لجأ إليها أعضاء أقلية الهمونغ.
    委员会还强烈建议缔约国允许联合国保护和增进人权机构探访苗族人避居的地区。
  13. 71- وأعربت كندا عن قلقها إزاء القيود المبُلغ عنها المفروضة على حرية الكلام وإزاء إعادة أفراد همونغ من تايلند إلى جمهورية لاو في عام 2009.
    加拿大对老挝限制言论自由和于2009年将苗族从泰国遣返老挝的报道,表示关切。
  14. (أ) تحث الدولة الطرف على الوقف الفوري لأعمال العنف المرتكبة ضد أفراد السكان الهمونغ الذين لجأوا إلى الأدغال أو بعض المناطق الجبلية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛
    敦促缔约国立即停止对在老挝人民民主共和国丛林或某些山区避难的苗族人的暴力行为;
  15. وأشار إلى أن الدستور والتشريعات والسياسات الوطنية تشجع على التضامن فيما بين كل المجموعات الإثنية وتدين التمييز الإثني، بما في ذلك ضد الهمونغ من مواطني لاو.
    《宪法》和国家的法律与政策鼓励所有民族团结,谴责民族歧视、包括反对歧视老挝苗族
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.