苏姆盖特阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن الجدير بالذكر أن إحدى الشخصيات البارزة في هذه الأحداث كان يدعى إدوارد غريغوريان، وهو أرمني من أهالي سومغيت، شارك مباشرة في عمليات القتل والعنف ضد الأرمن، والمذابح التي ارتُكبت في الأحياء الأرمينية.
此人是亚美尼亚人,是苏姆盖特本地人,直接参与了杀害和暴力侵害亚美尼亚人以及亚美尼亚社区的大屠杀等事件。 - وأوضحت حادثة سومجيت لأول مرة أنه وفي دولة متعددة الإثنيات تعمل على غرس الأخوة بين سكانها كأحد المبادئ المقدسة لديها، يمكن أن يُقتل الإنسان ببساطة لأنه ينتمي إلى الطائفة الخطأ.
苏姆盖特首次展示出,在一个坚持人民间友谊是最崇高原则之一的多族裔国家中,人民只因为属于错误的民族便可能被杀害。 - لقد كتب على سومجيت أن تحول مشكلة ناغورني كاراباخ وإرادة شعبها، وهي قضية ديمقراطية في الأساس، إلى واحد من أعنف النزاعات الإثنية في العالم.
苏姆盖特注定要将纳戈尔内卡拉巴赫问题及其人民的意志 -- -- 一项至关重要的民主问题 -- -- 转变为全世界难以平息的种族冲突之一。 - لقد كانت أحداث سومجيت نتاجا طبيعيا للمناخ الذي تميز بالفوضى الكاملة ولجأ فيه القادة الأذربيجانيون إلى المتعصبين في البلاد وحرضوهم على ارتكاب المزيد من الفظائع الشبيهة بأحداث سومجيت.
苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。 - لقد كانت أحداث سومجيت نتاجا طبيعيا للمناخ الذي تميز بالفوضى الكاملة ولجأ فيه القادة الأذربيجانيون إلى المتعصبين في البلاد وحرضوهم على ارتكاب المزيد من الفظائع الشبيهة بأحداث سومجيت.
苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。 - وقد أسهم في ذلك بقدر كبير جو الإفلات التام من العقاب، والتحريض المتكرر على ارتكاب المزيد من المذابح الشبيهة بمذبحة سومغايت، وتشجيع القيادة الأذربيجانية لمن يبدون أكبر قدر من الحماس.
有罪不罚、阿塞拜疆领导人一再煽动进行更多的类似苏姆盖特的屠杀以及对最狂热分子的怂恿,在很大程度上促成了这一事件的发生。 - إن فهم مذابح سومغيت أمر حاسم في الحل السلمي لنزاع ناغورنو كاراباخ لأن تغذية المشاعر المعادية للأرمن لا تزال مستمرة بحدة في الوقت الراهن.
对和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突而言,理解苏姆盖特事件是至关重要的,因为时至今日,恶毒煽动反亚美尼亚仇恨的行为仍在阿塞拜疆继续存在。 - وعﻻوة على ذلك، فقد استقبلت أرمينيا في الفترة من عام ١٩٨٨ إلى عام ١٩٩٠ آﻻف الﻻجئين الذين فروا من أذربيجان في أعقاب المذابح التي اقترفت في سومغايت وباكو وأثناء الحرب في ناغورني كاراباخ.
另外,从1988年至1990年,亚美尼亚还收留了在苏姆盖特和巴库屠杀以及纳戈尔诺-卡拉巴赫战争之后逃离阿塞拜疆的数千名难民。 - وقد حولت أعمال القتل التي دُبّر لها في سومغايت مشكلة ناغورنو كاراباخ من عملية سلمية وديمقراطية إلى مواجهة عنيفة تحولت إلى أكثر الصراعات الإثنية دموية في العالم عقب تفكك الاتحاد السوفيتي.
有预谋的苏姆盖特屠杀是为了把纳戈尔诺-卡拉巴赫问题从一个和平的民主进程转变成暴力对抗,成为苏联解体后世界上最血腥的种族冲突之一。 - وحين زار سيرجيو فييرا دي ميلو أرمينيا منذ عدة سنين، جاء يبحث عن طرق للتخفيف من آلام ومعاناة اللاجئين الأرمن الذين أجبروا على الفرار من ديارهم في باكو وسومغايت في أذربيجان.
在几年前塞尔希奥·比埃拉·德梅洛访问亚美尼亚时,他寻求最大限度地减轻被迫逃离其在阿塞拜疆巴库和苏姆盖特的家园的亚美尼亚难民的痛苦。 - اللتين تخضعان لسيطرة أذربيجان حالياً - وسومجيت وباكو " .
" 绝大多数(`非常有限的 ' )定居者为来自阿塞拜疆各地的流离失所者,特别是来自沙胡米安、阿塞拜疆控制的格塔申、苏姆盖特和巴库的流离失所者。 - لقد حولت حادثة سومجيت شعبين جارين هما الشعب الأرمني والأذربيجاني إلى عدوين لا تخفى عداوتهما ولا يمكن الصلح بينهما ونتجت عنها أحداث اتسمت بقسوة استثنائية في العلاقات بينهما بعد ذلك.
苏姆盖特把两个邻国的人民 -- -- 亚美尼亚人和阿塞拜疆人 -- -- 转变为公开的、无法和解的敌人,对他们其后的彼此关系产生了非常严重的后果。 - وكان هـــذا أكثر ردود الفعل افتقارا للمسؤولية، مما يمكن أن تقوم به حكومة من الحكومات، باستخدام أكثر الأساليب وحشية مصحوبة بمذابح منظمة.
他们开始在苏姆盖特、巴库和甘贾等城市屠杀亚美尼亚裔人 -- -- 他们是阿塞拜疆的公民,这是一个政府采取的最不负责任行动,它采用了大屠杀行动中最不人道的做法。 - لقد كان الهدف من أعمال القتل المتعمد في سومغيت، هو تحويل مشكلة ناغورني كاراباخ، من عملية سلمية وديمقراطية إلى مواجهة عنيفة، تحولت إلى أكثر الصراعات العرقية دموية في العالم، عقب تفكك الاتحاد السوفياتي.
有预谋的苏姆盖特屠杀是为了把纳戈尔诺-卡拉巴赫问题从一个和平的民主进程转变成暴力对抗,成为了苏联解体后世界上最血腥的种族冲突之一。 - لقد أصبحت سومجيت حافزا لارتكاب مآسي جديدة ولإراقة الدماء مثلما كتب الأكاديميون في رسالتهم المفتوحة إلى أصدقائهم في أرمينيا.
" 苏姆盖特成为了对新的悲剧和流血的鼓励 " ,学者在他们的 " 给亚美尼亚朋友的公开信 " 中写道。