节气阿拉伯语例句
例句与造句
- 138- وقام عدد محدود من الأطراف (أذربيجان والأرجنتين وجمهورية كوريا والسلفادور والسنغال ولبنان) بتطوير المنهجية المستخدمة في تقدير إمكانات تخفيف الآثار للتدابير المعتزم اتخاذها أو المنفذة بالفعل في قطاع الطاقة.
少数缔约方(阿根廷、阿塞拜疆、大韩民国、黎巴嫩、塞内加尔、萨尔瓦多)详细叙述了用以估计能源部门计划中获益采取的措施潜在的环节气候变化影响作用的方法。 - 261- لاحظت اللجنة مع الارتياح أن عمليات رصد المحيطات من الفضاء تتيح معلومات عن التوقعات المناخية الموسمية، وعن توقعات الجوائح الهيدرولوجية القصوى في سياق ظاهرتي إيل نينيو ولا نينيا، مثل الفيضانات وأحوال الجفاف والعواصف الرعدية.
委员会满意地注意到,空间海洋观测提供了季节气候预报资料,在关于厄尔尼诺和拉尼娜现象方面,提供了洪涝、干旱和强雷暴雨等水量极端现象的预报资料。 - وتنزع المحيطات بالفعل حوالي ثُلث ثاني أكسيد الكربون الذي يُطلَق في كل عام بفعل الأنشطة البشرية، لذا فإن تعزيز هذا المنخفض في المحيطات يمكنه نظرياً المساعدة في التحكم في مستويات ثاني أكسيد الكربون في الجو ومن ثَم تنظيم المناخ().
海洋已经处理掉大约三分之一由于人类活动而每年释放出来的二氧化碳,所以增强这一海洋容器,理论上可以帮助控制大气中的二氧化碳水平,从而调节气候。 - بيد أنه على الرغم من الانخفاض في الزراعة، فإن انتاج الأفيون المحتمل يقدّر بما مقداره 120 طنا في عام 2003، أي بزيادة بنسبة 7 في المائة على عام 2002، وذلك نتيجة الأحوال الجوية الملائمة خلال موسم أفيون عام 2003.
然而,尽管种植面积减少了,但由于在2003年鸦片生长季节气候条件十分有利,据估计,2003年鸦片生产的产量可能为120吨,比2002年增加7%。 - وتضيف التحديات التي تواجه تلك البلدان بسبب ظواهر تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، فضلا عن الجهود والموارد اللازمة للتخلص من آثار أنماط الطقس الموسمية السلبية، بعدا آخرا للتحديات التي تواجهها في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
气候变化和海平面升高等现象对这些国家构成的挑战,以及遭遇不利的季节气候模式之后进行恢复所需的努力和资源,为它们在经济和社会发展领域中已经面临的各项挑战增加了又一个层面。 - وفي ذلك السياق، ونظراً للفهم العلمي الحالي لدور المحيطات في دورة الكربون وبوصفها عاملاً يضبط المناخ، فمن المهم النظر في كيفية ترابط الأطر السياساتية والأطر التنظيمية ذات الصلة، وذلك لتحقيق غايات تشمل إتاحة معلومات يُهتدى بها في المناقشات الجارية بشأن نظام تغير المناخ المقبل().
在这方面,根据目前对海洋在碳循环和调节气候方面作用的科学认识,必须考虑如何将相关政策和监管框架联系起来,包括力求为当前关于未来气候变化制度的讨论提供参照。 - وتشمل هذه توفير خدمات من قبيل الغذاء والماء والأخشاب والألياف، وتنظيم خدمات مثل التحكم في تغير المناخ والفيضانات، والأمراض والنفايات ونوعية المياه، والخدمات الثقافية مثل الترفيه والاستمتاع الجمالي والإشباع الروحي، وخدمات الدعم من قبيل تشكيل التربة والتمثيل الضوئي وتدوير المغذيات؛
这包括诸如食物、水、木材和纤维等给养服务;调节气候、洪水、疾病、废物和水质等调节服务;娱乐、审美享受和精神满足等文化服务;以及土壤形成、光合作用和养分循环等支撑服务。 - 53- وتضمن النص المسائل الرئيسية المطروحة في إطار الاتفاقية، والتي شملت ضمن ما شملت الاعتراف بدور الأرض في الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وفوائد الإدارة المستدامة للأراضي في توفير خدمات النظم الإيكولوجية وتنظيم المناخ.
该份文件反映了《公约》之下的核心问题,除其他外,包括承认土地在促进消除贫穷、粮食保障和可持续发展方面的作用,以及可持续土地管理在提供生态系统服务和调节气候方面提供的利益。 - وتيسير الحصول على التعليم من خلال دعم الشعوب الأصلية في إنشاء مؤسساتها ومرافقها التعليمية، وزيادة إمكانية الوصول الفعلي إلى المدارس وضمان أن تأخذ السنة الدراسية في الاعتبار الممارسات الثقافية وأن تتأقلم معها، وكذلك مع المواسم الزراعية والمناسبات الاحتفالية للشعوب الأصلية.
帮助土着人民建立自己的教育机构和设施,增加在实际生活中前往学校的便利,并确保学校学期的安排能顾及并适应土着人民的文化习俗以及农业季节和喜庆节气,从而使教育机会更加普及。 - وأضاف أن التنوع البيولوجي ليس فقط مصدراً لجمال الطبيعة بل للحياة نفسها؛ فهو لا يؤدي فقط وظائف مثل تنظيم المناخ والتربة، وإنما يتسم بأهمية بالغة للثقافة والفنون والثروة؛ وهو كذلك مصدر إلهام للجميع وتأمين للمستقبل.
他指出,生物多样性不仅是自然美景的来源,也是生命的来源;不仅能发挥调节气候和土壤等功能,还对文化、艺术和财富的创造起到至关重要的作用;同时也是一切灵感的源泉,为人类未来提供了保障。 - ويُعتبر رأس المال الطبيعي بمثابة هياكل إيكولوجية معقدة وقيِّمة تتيح لنا في نفس الوقت البضائع (مثل الأغذية والوقود والألياف)، والخدمات (مثل تنظيف الهواء، وتنظيم المياه العذبة، وتعديل المناخ) والأفكار (تطبيقات محاكاة الطبيعة التي يمكن أن تحدث تحولاً جذرياً في عملية الإنتاج التقليدية).
自然资本被视为一种复杂而有价值的生态基础设施,同时为我们提供产品(如食物、燃料、纤维等)、服务(如清洁空气、调节淡水、调节气候等)和理念(可以从根本上改变生产方式的仿生应用)。 - 42- وعلى غرار ذلك، استنتجت دراسة دولية لاقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي أن استراتيجية تكيف فعالة من حيث التكلفة تأخذ في الحسبان الاستثمارات بوجه عام في الهياكل الأساسية الإيكولوجية، مثل قدرة الطبيعة على توفير المياه العذبة، وتنظيم المناخ، وتكون التربة، ومكافحة التحات، وإدارة المخاطر الطبيعية.
同样,所开展的一项国际生态系统和生物多样性经济学研究也认为,具有成本效益的适应战略应考虑到生态基础设施方面的广泛投资,包括大自然供应淡水、调节气候、形成土壤、控制侵蚀和自然风险管理等能力。
更多例句: 上一页