航空母舰阿拉伯语例句
例句与造句
- ويقال إن وزارة دفاع الولايات المتحدة تنظر بجدية في إقامة قاعدة لحاملة طائرات ثانية في المحيط الهادئ، تمكنها من الاستجابة بسرعة أكبر لأي أزمة في المنطقة.
45 51. 据报美国国防部正认真考虑在太平洋驻扎第二艘航空母舰,以便可以较迅速回应该地区的危机。 - ويسعى السياسيون، في جزيرتي هاواي وغوام، بشدة إلى كسب التأييد لتصبح الجهة المختارة لإقامة قاعدة الحاملة بسبب تأثيرها الكبير على الاقتصاد المحلي.
夏威夷和关岛的政治家们都在努力游说,希望自己被选为航空母舰的驻扎地,因为这会对当地的经济产生巨大影响。 - أما القوات الأمريكية المتمركزة في اليابان بما فيها حاملة الطائرات " كونستيليشن " وقاذفات القنابل الاستراتيجية من طراز B-52، فتنتظر الأوامر.
驻在日本的美军,包括 " 星座号 " 航空母舰和B-52战略轰炸机,已处于待命状态。 - لا يمكن فتح بلد عبر فرق مدرعات وآلاف الدبابات وطائرات الهليوكبتر وطائرات القصف والطائرات المقاتلة، والعشرات من حاملات الطائرات والسفن الحربية وعشرات الآلاف من الصواريخ.
依仗几个装甲师、几千坦克、直升机、战斗机和轰炸机、几十艘航空母舰和巡洋舰、几万枚导弹,征服不了一个国家。 - وعلاوة على ذلك، يسعى المنتدى جاهدا إلى تعزيز تدابير بناء الثقة في الميدان العسكري، من خلال تعزيز الشفافية العسكرية بتقديم تقرير التوقعات الأمنية السنوي والعمل بشكل طوعي على إصدار الكتب البيضاء المتعلقة بالدفاع.
(h) 提前通报在邻近其他国家地区的战舰(主要是航空母舰和两栖部队)单独或成群的活动情况; - ويعتزم الجيش زيادة عدد الغواصات النووية وحاملات الطائرات وإنشاء مركز استطلاع لمراقبة الضربات والاستخبارات في غوام، وهو يحتل بالفعل ثلث الجزيرة.
军方计划增加核潜艇和航空母舰的数量,并在关岛建立一个打击与情报监视侦察网络中心,军方已经在关岛占领了三分之一的土地。 - وستتابع الدول غير النووية، ومنها مصر، عن كثب، كيفية تعامل الدول النووية مع قضية إنتاج أجيال جديدة من الأسلحة النووية والغواصات وحاملات الطائرات وغيرها.
确实,包括埃及在内的无核武器国家将密切关注核武器国家如何处理新一代核武器以及潜艇、航空母舰和其它军事设施的生产问题。 - ونظمت المجموعة تدريبات بحرية مشتركة كبيرة واحدة تلو الأخرى تحت تلك الذريعة وأدخلت أسطول حاملة الطائرات النووية التابعة لقوات العدوان الإمبريالي للولايات المتحدة إلى المياه الضيقة لبحر كوريا الغربي.
叛国集团以此为借口接连开展大型联合海上演习,并使美帝国主义侵略军的核动力航空母舰战队驶入朝鲜西海的狭窄水域。 - التجارة بدافع الربح في الطائرات المقاتلة وحاملات الطائرات والأنظمة المحمولة جوا وأنظمة الإنذار المبكر والمراقبة والدفاع بالقذائف والغواصات النووية والسفن الحربية تُخل بالتوازنات الإقليمية وتزيد التوترات.
以牟利为动机买卖作战飞机、航空母舰、空载和预警及控制系统、导弹技术、核潜艇和战舰的行为破坏了地区平衡,加剧了紧张局势。 - ولم تطبق هذه المادة عملياً أبداً، وربما لأن المرفق الوطني للأرصاد الجوية هو وحده الذي لديه مفاعلات بحرية عسكرية عاملة (غواصات وحاملات طائرات نووية) وأن المرافق الوطنية للأرصاد الجوية لا تخضع لاتفاقات الضمانات الشاملة.
实际上,该条从未得到适用,也许是因为只有核武器国家在使用军舰反应堆(核潜艇和航空母舰),而核武器国家不受全面保障协定的保障。 - ومن دواعي الأسف أن الهند قد بدأت في عملية تكديس هائل لقدراتها العسكرية التقليدية وغير التقليدية، من طائرات هجومية متقدمة، وقذائف تسيارية وانسيابية، ومنظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وغواصات نووية، وحاملة طائرات.
遗憾的是,印度已经开始大规模建设其常规和非常规军事能力 -- -- 尖端攻击性飞机、弹道导弹和巡航导弹、反弹道导弹系统、核潜艇和航空母舰。 - ويشير بيان الأثر البيئي الذي أصدرته وزارة الدفاع التابعة للولايات المتحدة إلى أنه من نتائج بناء " حاملة طائرات غير قابلة للغرق " سيجف مصدر المياه العذبة الرئيسي في غوام.
美国国防部编写的《环境影响声明》表明修建一艘 " 永不沉没的航空母舰 " 将导致关岛的主要淡水资源干涸殆尽。 - وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الرئيس بـأن تنظر البلدان التي توجد لديها سفن عسكرية وحاملات طائرات منتشرة قبالة سواحل الصومال في إنشاء وإنفاذ منطقة لحظر الطيران وحصار بحري لتقييد حركة الجماعات الإرهابية وتدفق الأسلحة.
此外,穆塞韦尼总统建议,目前在索马里沿海部署军舰和航空母舰的国家考虑建立和实施禁飞区和海上封锁,以限制恐怖团体的活动和武器的流动。 - والسفن العسكرية التي وجدت في البحر الأحمر، ومنها حاملات طائرات ومستشفيات على متن السفن، وناقلات نفط وسفن أخرى للإمدادات، استُخدمت بوصفها من مواقع " تجميع الإمدادات والأفراد " لقوات التحالف(22).
红海地区的军舰包括航空母舰、医院船只、油轮和其他后勤舰只,被用作向多国部队 " 运输补给和人员的远方地区 " 。 - وفضلاً عن ذلك، كان أول شيء فعلته القوى الحاكمة المحافظة الحالية في كوريا الجنوبية هو السماح للولايات المتحدة بجلب حاملة طائراتها العملاقة ذات المحركات النووية، وغواصاتها النووية وغير ذلك من أدوات الحرب النووية الحديثة جداً إلى كوريا الجنوبية والقيام بمناورات حرب نووية ضد أمتنا.
此外,南朝鲜当今保守派执政势力正允许美国将其超大型核动力航空母舰、核潜艇和其他超现代核硬件带到南朝鲜,进行了一次针对我国的核演习。