自然过程阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن المتوخى أن يتحقق العديد من هذه التخفيضات من خلال العمليات الطبيعية، بوسائل منها إعادة انتداب الموظفين الدوليين، وإنهاء الخدمة بالتراضي، والتقاعد المبكر، وإلغاء الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
根据设想,很多减少的人员配置可通过自然过程来实现,包括通过改派国际工作人员、协议终止雇用、提前退休和裁撤已空缺两年或两年以上的员额。 - وفيما يتعلق بدراسة المعلومات الفضائية الجوية ومعالجتها، نجح الباحثون في المعهد في استخدام أجهزة قياس سمعية يمكن أن تكون لها تطبيقات في إدارة المياه وفي صناعة البتروكيماويات.
在对航空航天信息处理和自然过程进行研究方面,研究所的研究人员在利用超声波声学测量仪器方面取得了成功,这种测量仪器可用于水资源管理和石油化学工业。 - ويمكن أن يتسرب الزئبق إلى الهواء والماء والتربة أثناء الإنتاج والاستخدام أو بعد التخلص من المنتجات والنفايات المحتوية عليه، كما أنه يتسرب أيضاً أثناء العمليات الطبيعية (مثل البراكين أو بالارتشاح من بعض أنواع التربة).
汞能够在生产和使用过程中、或含汞产品或废弃物处置后释放到空气、水和土壤中。 汞也会在自然过程中被释放(例如火山喷发或从某些土壤中浸出)。 - )ب( وفي الحواف الساكنة، فإن العملية الطبيعية التي تتكسر بها القارة قبل انفصالها بواسطة امتداد قاع البحر تنطوي على ترقق وامتداد وتصدع القشرة القارية وزيادة تغلغل الصهارة وانبثاقها على نطاق واسع خﻻل تلك القشرة.
(b) 就被动大陆边而言,海底扩张使大陆分离之前大陆碎裂的自然过程涉及大陆地壳的减薄、拉张和断裂以及岩浆大量侵入该地壳和穿过该地壳大量喷发。 - 1) كيف ينبغي تحديد الحد بين الظواهر البشرية والظواهر الطبيعية؟ وهل ينبغي للعمليات الطبيعية، التي تحدث نتيجة لقرارات الإدارة، أن تؤخذ في الحساب أم لا (القرار بالتدخل في، أو الانسحاب من، هل يمكن للإدارة أن تؤدي بشكل مباشر إلى تغييرات في الأرصدة)؟
(1) 如何确定人类与自然现象之间的界限? 由于管理决定所致发生的自然过程,是否应包括在内(介入或退出管理的决定,可直接导致储存量的变化)? - وفي الوقت نفسه سيكون من المهم الحصول على معلومات كافية عن المواقع المحتملة لتجارب التعدين لتوثيق الظروف الطبيعية الموجودة قبل إجراء هذه التجارب، لكي يتسنى اكتساب نظرة متعمقة في العمليات الطبيعية من قبيل انتشار الجسيمات وترسبها والتعاقب العمقي للأنواع الحيوانية.
与此同时,有必要从潜在试验性开采地点取得充足资料,记录试验性开采前当地的自然条件,以深入了解自然过程,诸如颗粒的扩散和沉降,以及底栖动物的演替等。 - الفصل بين العمليات الطبيعية والأثر البشري - يصعب في أحيان كثيرة تحديد الفصل بين الأثر البشري والأثر الناجم عن العمليات التي تحدث طبيعيا، كما يصعب عزو هذا الأثر بأي درجة من الدقة، ولا سيما عندما تتراكم العوامل البيئية الخارجية السلبية من مصدر الأثر.
区分自然过程和人类影响。 人类的影响和自然出现的过程往往难于准确地区分和查明根源;如果不利的外部环境因素集中出现于远离影响源的地方,则更是难上加难。 - وقد يكون التغير الطبيعي وخيما. ورغم أن التأثير البشري على الموارد الأرضية وموارد المياه يمكن أن يغير إلى درجة كبيرة النظم الطبيعية في العديد من المناطق والظروف، يجب تقييم هذه الآثار إزاء العمليات الطبيعية كالتحات والدورة الجيوكيميائية.
自然变化可能带来灾难;尽管人类对土地资源和水资源的影响能够大大改变许多区域和环境的自然体系,但仍需在自然过程(如土壤侵蚀和地质化学周期)的大背景下评价这些影响。 - وما زال الشوط اليوم طويلا. فعلى الرغم من الاقتراح، لا تزال الاحتياجات الصحية للمرأة تعتبر أمراضا، في الوقت الذي يجري التعامل فيه " طبيا " مع التطورات الطبيعية المتعلقة بدورة حياة المرأة.
77.虽然不少提案仍在不断提出患病妇女的医疗保健需求,对女性生理周期的自然过程仍在采取 " 药物治疗 " 等方式,但是前进的道路依然十分漫长。 - ومن شأن تعزيز معرفة الإنسان بالعمليات الطبيعية للمحيطات والبحار، وبالعلوم البحرية والتكنولوجيات الداعمة لها، أن تدعم عمليات صنع القرار وتسهم في تحسين الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والاستخدام المستدام للموارد البحرية، وتوفر وسائل فعالة لحماية البيئة البحرية ومواردها وحفظهما.
海洋科学及其辅助技术通过加强人类对海洋自然过程的了解,可以支持决策,帮助改善统一的沿海管理和可持续使用海洋资源,并可以为保护和养护海洋环境及其资源提供有效途径。 - وهو عنصر ينشأ بصورة طبيعية ويمكن له أن ينفلت في الهواء وكذلك في البخار أثناء العمليات الطبيعية، مثل النشاط البركاني أو حرائق الغابات، أو بسبب الأنشطة البشرية مثل العمليات الصناعية والتعدين، وإزالة الغابات، وحرق النفايات، وحرق الوقود الأحفوري.
它是一种自然产生的元素,可在自然过程中(例如火山活动或森林火灾)或由于人类活动中(例如,工业加工、采矿、森林砍伐、垃圾焚烧和化石燃料燃烧)作为蒸气释放到空气中。 - 18- ويتعاون مركز بريرودا بصورة مستمرة مع مؤسسات ومنظمات مشتغلة في أنشطة مثل رصد الموارد الطبيعية في الوقت الحقيقي، وإجراء بحوث وتحليلات خاصة للاتجاهات في سلوك العمليات والظواهر الطبيعية، والتنبؤ بعواقب محتملة، واعتماد آليات لمنع وقوع الكوارث.
Priroda国家研究和制作中心经常与从事实时监测自然资源、研究和分析自然过程和现象的活动趋势、预报灾害可能产生的后果和采用灾害预防机制等活动的企业和组织进行合作。 - من المهم الحصول على معلومات كافية من منطقة الاستكشاف لتوثيق الأحوال الطبيعية القائمة قبل إجراء التعدين الاختباري، وللوقوف عن كثب على العمليات الطبيعية مثل تشتت الجسيمات واستقرارها، وتعاقب مجموعات أنواع حيوانات قاع البحر، وجمع بيانات أخرى قد تتيح إمكانية الحصول على القدرات الضرورية للتنبؤ الدقيق بالآثار البيئية.
应从勘探区域取得足够信息,记录试采前的自然状况,了解颗粒扩散和沉淀以及底栖动物演替等自然过程,采集其他数据,以便能获得准确预测环境影响的必要能力。 - وتقديم المشورة للموظف بعد دراسة حيثيات قضيته، ثم مساعدته، إذا كانت الدعوى محقة، على رفع دعوى أمام محكمة المنازعات، وأخيرا حضور الجلسات باسم الموظف لدعم القضية عن طريق عرض الأدلة أو تقديم الحجج، هو تطور طبيعي سلس.
在研究工作人员的案情后向其提供咨询意见,然后,如申诉成立,就帮助其向争议法庭提交案件,最后代表该工作人员出席听讯,以举证或提出论据的方式推动案件的审理,这是一个前后连贯的自然过程。 - ويمكن لذلك العلم أن يوفر أساسا رشيدا لاتخاذ القرارات بشأن التنمية المستدامة، كما يمكن أن يحسن الإدارة الساحلية المتكاملة ويحسن استخدام الموارد البحرية ويوفر وسيلة فعالة لحماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية.
海洋科技在增进人类对海洋的自然过程的认识方面发挥必不可少的作用;它能为可持续发展的决策提供合理的基础,协助促进沿海区综合管理,提高对海洋资源的利用,并为保护海洋环境和维护海洋资源提供有效的手段。