自我审查阿拉伯语例句
例句与造句
- وتمشيا مع التزام الوكالة باختبار الذات، ستُستخدم نتائج تقييم مستقل لبرنامج التطوير التنظيمي لتحسين العمليات.
按照工程处自我审查的承诺,将利用组织发展方案的独立评价结果来改进各项行动。 - 62- وتتعاون الوزارة مع المدارس على بناء قدرات المدرّسين وهي تؤيد المدارس في أن تفحص بذاتها مدى احتضانها للجميع.
该部正在与各学校合作,建立教师能力,并支持各学校自我审查其包容性。 - ويظهر أن هيمنة حزب الشعب الكمبودي على جهاز الدولة قد أفضت بالمجلس إلى فرض بعض الرقابة الذاتية على عمله.
柬埔寨人民党在国家机器中的统治地位似乎已导致该委员会的一些自我审查。 - 95- ووجود مخاطر كهذه يثني الصحفيين عن مواصلة عملهم، أو يدفعهم إلى ممارسة الرقابة الذاتية في تناولهم للقضايا الحساسة.
这些危险的存在使记者不敢继续开展工作,或者助长了敏感问题上的自我审查。 - كما ازداد شيوع أعمال العنف والتخويف ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، مما أسفر عن ثقافة الرقابة الذاتية(66).
对记者和人权维护者的暴力行为和恐吓越来越常见,因而形成了一种自我审查文化。 - 46- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن حرية التعبير تخضع لرقابة صارمة في قطر، وأن الصحافة كثيراً ما تمارس الرقابة الذاتية.
大赦国际注意到,言论自由在卡塔尔受到严格控制,媒体常常进行自我审查。 - وأضافت أن تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات سوف يمكّنها من الاستفادة من ممارستها والتعلُّم من عناصر نجاحها وإخفاقها، وتحسين عملها.
共享经验和最佳做法能使其自我审查,从自身成败中汲取经验教训,并改进其工作。 - ويُمارس قدر من الرقابة الذاتية بالنظر إلى ما يواجه من التهديدات والضغوط التي تمارسها السلطات ومن جراء العنف المتزايد.
由于来自当局的威胁和压力以及日益增加的暴力,新闻界进行着一定程度的自我审查。 - وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن الخوف من الغرامات الباهظة والأحكام التعسفية أدى إلى زيادة الرقابة الذاتية في وسائط الإعلام(79).
78 联署材料1表示,由于担心受到重罚和任意判决,更多的媒体进行自我审查。 79 - ويستخدم إعداد التقرير السنوي كفرصة يقوم فيها المنسق المقيم والفريق القطري بتقييم ذاتي لأدائهما على أساس خطة العمل السنوية.
年度报告的编制使驻地协调员和国家小组有机会根据年度工作计划对考绩进行自我审查。 - على أنه لا يتعين تطبيق المادة 29 بشكل انتقائي، ويجب ألا تكون حرية التعبير ذريعة للفشل في ممارسة الرقابة الذاتية.
第29条不应该有选择地应用,但是,言论自由不应该被用作未能进行自我审查的借口。 - وتشير التقارير إلى أن 100 صحفي آخر تلقوا تهديدات بالقتل، مما جعل العديد منهم يغادرون مناطقهم أو يمارسون رقابة ذاتية على تحركاتهم.
还有100名记者收到死亡威胁,致使其中许多人离开了各自的领域或实施自我审查。 - وذكر الاتحاد الدولي للقلم أن هذا الوضع قد أثار حالة خوف شديد من التعرض للاضطهاد أدت إلى جعل الكتاب والصحفيين يمارسون رقابة ذاتية على أنفسهم(86).
国际笔会称,这导致人们对迫害深为恐惧,从而导致作家和记者进行自我审查。 - وطبقاً لإفادته فقد اقتادوه إلى مدير الأمن الوقائي في الخليل الذي شجّعه كما يقـول عـلى ممارسة الرقابة الذاتية().
根据他的书面证词,之后,他被带到了希伯伦预防安全的主管那,该名主管鼓励他进行自我审查。 - 28- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن حيز النشاط المستقل في مجال حقوق الإنسان محدود، وأن الرقابة الذاتية لا تزال واسعة الانتشار في مجتمع حقوق الإنسان.
联合材料3指出,独立人权活动空间有限,人权界内部的自我审查仍十分广泛。