×

自得阿拉伯语例句

"自得"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا يمكن لمرتكبيه أن يفخروا بما حدث، وينبغي ألا نسمح لهم أو نشجعهم على المضي في طريقهم دون مبالاة.
    不能让肇事者们对发生的一切洋洋自得,我们不应允许他们或鼓励他们为所欲为。
  2. ومن المقرر بدء رحلات جوية انطلاقا من دالاس فورث وورث، تكساس، ومن واشنطن العاصمة في مطلع عام 2010(2).
    自得克萨斯州达拉斯-沃斯堡和哥伦比亚特区华盛顿的航班计划于2010年初开通。
  3. ونطارد المشاركين في تقديم مشاريع القرارات للحصول على توقيعاتهم وبعد تلقي التعليمات، فإننا نصوت ونسترخي ونعتبر أننا قد أنجزنا عملنا حتى العام المقبل.
    在接到指示投票后,就悠然自得地坐着,认为我们的工作已经完成,直到下年再来。
  4. الغاية 4-1 المنتجات القائمة على التنوع البيولوجي المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، ومناطق الإنتاج المدارة على نحو يتسق وحفظ التنوع البيولوجي
    以生物多样性为基础的产品取自得到可持续管理的来源,并且对生产区以符合生物多样性保护的方式进行管理
  5. تصبح استقالة رئيس اللجنة أو العضو نافذة اعتبارا من التاريخ الذي يتم فيه قبولها من قبل أعضاء اللجنة، على أن يخطر العضو المستقيل بهذا التاريخ على الفور.
    委员会主席或成员的辞呈自得到委员会各位成员的接受之日起生效,并应立即将生效之日通知辞职人员。
  6. وفي الوقت الذي ترث فيه المرأة على قدم المساواة مع الرجل الممتلكات المكتسبة ذاتياً، فإنه ليس لها أي حق في ممتلكات الأسلاف، التي تؤول إلى الرجل كحق له منذ مولده.
    虽然妇女与男子平等地继承自得财产,但她们无权继承祖传财产,而男性生来就有继承祖传财产的权利。
  7. وفي ضوء أن نصر الله وحزب الله تجرّآ على الشماتة بأنهما وراء الهجوم، يجب على مجلس الأمن أن يدين الحادث دون إبطاء أو مواربة.
    鉴于纳斯鲁拉和真主党竟敢洋洋自得地声称他们是这次攻击的幕后人,安全理事会必须毫不拖延或推诿地谴责这一事件。
  8. وفي سياق شخصي، أعلم أنه استمتع في آخر أيامه بالعيش في منزله الريفي في البرتغال، حيث وجد ضالته في تربية النحل وإنتاج العسل لأصدقائه.
    从个人角度说,我知道他临终前非常愉快地生活在位于葡萄牙农村的家中,他在那里养蜜蜂,为朋友制取蜂蜜,自得其乐。
  9. ويقتضي ذلك أن يكون لدى المرء ذهن متفتح، وثقة، وسعة أفق، ورفض للاغتباط بالنفس، وقوة أخلاقية، وثبات لمقاومة كل ما يمكن أن يعرض للخطر الحرية وحقوق الأفراد.
    这要求有开放心态、信任、想象力、不自得自满、坚强和坚定的道义力量,抵制可能危害自由和个人权利的任何现象。
  10. وتم حتى الآن وضع 41 من هذه البروتوكولات التي اعتُمدت بموجب أوامر صادرة عن وزارة الصحة الأوكرانية وأُدخلت في المرافق التي تقدم خدمات الرعاية الطبية للأمهات والأطفال.
    至今为止已经制订了41项这种临床方案;它们各自得到乌克兰卫生部令的批准,并在向母婴提供保健服务的设施中实行。
  11. وعلاوة على ذلك، عززت هذه الأحداث الاعتقاد الموجود لدى كل الماليزيين بأنه لا يمكن لأي مجتمع أن يركن إلى شعور بالرضاء عن الذات فيما يتعلق بالوئام العرقي والتسامح الديني.
    而且,这些事件更加坚定了所有马来西亚人的下述信念:在促进种族和谐和宗教宽容方面,任何社会都不能自得自满。
  12. وفقاً للمادة 35 من القانون الأساسي تنص المادة 542 1 من القانون المدني على أن لكل من الزوجين أن يمارس أي مهنة أو نشاط دون موافقة الطرف الآخر.
    在《基本法》第三十五条所定原则下,《民法典》第一千五百四十二条规定夫妻各自得从事任何职业或活动,无须对方同意。
  13. ومن أجل منح العفو ﻷي مجرم ، يتعين معرفة طبيعة الجرم ونسيان الماضي ، أي من قبيل المفارقة يتعين تذكره بهدوء ونزاهة ومن أجل التوصل إلى مصالحة الخﻻف ، يتعين اﻹقرار بالمسؤولية الفردية .
    为了赦免罪犯,就必须了解犯罪的性质;为了忘记过去,自得矛盾的是必须要冷静地记住过去,为了进行和解,就必须确定个人的责任。
  14. وأعربت لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم، في سياق استعراض أجرته، عن قلقها إزاء الاستنتاج الذي توصل إليه مكتب مراجعة الحسابات الوطني بأن وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث متساهلة في درء خطر غسل الأموال في أنغيلا.
    下议院外交事务委员会在审查时对国家审计署的如下结论感到关切:外交和联邦事务部对安圭拉境内洗钱风险的管理工作一直自满自得
  15. 66- وحرية التظاهر محمية في سويسرا في إطار حرية التعبير وحرية التجمع المكفولتين معاً بموجب الدستور الاتحادي (المادتان 16 و22 من الدستور) وفي كل الدساتير الكانتونية.
    在瑞士,示威自由受到言论自由和集会自由的保护,言论自由和集会自由又各自得到《联邦宪法》(《联邦宪法》第16和22条)和所有州组织法的保障。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.