×

脚踏实地阿拉伯语例句

"脚踏实地"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بجرأة وحكمة وأن نقف على أقدام ثابتة ولكن بشجاعة وباتباع طرق وحلول ومشاركة اجتماعية مكثفة جديدة.
    我们必须言行一致,必须有大无畏的精神,有良好的判断力,必须坚定地脚踏实地,然而必须大胆、必须有新的方法、新的解决办法和深入的社会参与。
  2. ونوه ممثل عن منظمة أخرى تعالج مسألة استقرار أسواق السلع الأساسية بالحاجة إلى طائفة من المبادرات التي تنفذ على أرض الواقع إذا أريد للبلدان النامية أن تستفيد من كونها موردة لهذه السلع.
    另一个负责商品市场稳定化组织的代表表示如果发展中国家要享受作为供应方的好处,就需要有一系列脚踏实地的举措。
  3. وكان أمام الدول ما يكفي من الوقت لإصدار البيانات والتأكيدات على المبادئ التي تنص على ضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها؛ وقد حان الآن الوقت كي تبدأ الدول العمل في هذه الأمور وتفي بوعودها.
    长久以来,各国发表了各种声明并重申保障妇女享有其人权的原则,现在是各国脚踏实地履行这些承诺的时候了。
  4. ويظل تنبؤنا المحوري بالفعل حميدا إلى درجة كبيرة، وهو هبوط هيِّن في الولايات المتحدة، وانتعاش قوي ومستمر في أوروبا، ومسار قوي في اليابان، ونشاط قوي في الصين والهند " (ج).
    我们的中心预测确实仍然相当好:美国软着陆,欧洲复苏强而持久,日本脚踏实地,中国和印度活动蓬勃。 " c
  5. وتشمل هذه البرامج والأنشطة استعراضات النفقات والمؤسسات العامة المتعلقة بالمناخ()، وآلية تعلم التكيف التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي()، وبرنامج بناء القدرات في مجال اقتصاديات التكيف مع تغير المناخ()، وبرنامج الدعم الميداني، وبرنامج التكيف الأفريقي().
    这包括气候公共支出和体制审查、 开发署适应学习机制、 气候变化适应经济学能力建设方案、 脚踏实地方案和非洲适应方案。
  6. ومما له أهمية في هذا الصدد أن يبدأ فريق الخبراء بالفعل هذا العمل، الذي ينبغي أن يفضي إلى إجراء دراسة شاملة لكامل مجموعة المسائل المتصلة بالمعلومات في سياق الأمن الدولي، فضلا عن تقديم التوصيات الملائمة في هذا الخصوص.
    至关重要的是该工作组应脚踏实地地进行工作,从而对有关国际信息安全的所有问题进行全面研究,并提出适当建议。
  7. ويتعين على المجلس أن يستثمر على نحو فعال في جعل المعرفة مناسبة وفعالة في عالم اليوم المتغير بسرعة، حيث تتعرض جميع البلدان تقريبا لتغيير اجتماعي واقتصادي كبير.
    在当今迅速变化的世界中,几乎所有国家都在经历重大社会和经济变革,经社理事会必须在知识方面作出积极投资,才能脚踏实地,取得成果。
  8. فالرياضة تزيل الحواجز بين المجتمعات مما يجعل منها أداة قوية تدعم منع الصراعات وجهود بناء السلام سواء كان ذلك بصورة رمزية على المستوى العالمي أو بصورة عملية داخل الجماعات.
    体育能够跨越分裂社会的障碍,从而作为一种强有力的途径,在全球一级象征性地和在社区一级脚踏实地地支持预防冲突和建设和平的工作。
  9. ومع ذلك، ينبغي لنا ألا نخلط بين الصراحة والبسالة اللتين ندعو إليهما، وسنحتاجهما إذا ما أريد لنا أن ننجح في كفاحنا، والدعوة إلى صب جامّ غضبنا على أي بلد معين، وكأنه انتقام.
    然而,我们所要求和为了我们的斗争获胜而需要的坦率和脚踏实地不应被误认为是可以对任何国家进行严厉的斥责,仿佛是对其进行报复一样。
  10. منظمتنا منظمة لا تستهدف الربح أسست في عام 1984 لبلورة ووضع استراتيجيات حالمة ولكن تظل عملية لتعزيز حقوق المرأة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    全球皆姐妹研究所于1984年成立,是一个非营利非政府组织,目的是为在地方、国家、区域和全球各级上推动妇女权利而制定和促进既高瞻远瞩又脚踏实地的战略。
  11. وعندما تتعاون الحكومات وتنظيمات المجتمع المدني فإن باستطاعتها أن تكوّن أحلافاً قوية وأن تعطي نتائج ملموسة عندما يقوم عملنا على الوقائع والحقائق على الطبيعة وعلى التزام حقيقي صادق بإحداث الفارق وتغيير الأشياء.
    当政府与民间社会携起手来,即可构建起强有力的同盟;只要我们基于事实和现实,脚踏实地开展工作,即可取得坚实的成果;而真诚的奉献,可带来改观。
  12. ولكن دعونا نأمل ألا يموت المد الفكري الذي أحدثه مؤتمر القمة تحت وطأة رتابة الحياة اليومية، بل أن يجبرنا على الانهماك في العمل لجعل كوكبنا مكان آمنا ومزدهرا.
    但是,让我们希望,本次首脑会议所激起的理智的浪潮将不会在单调乏味的日常生活中消失,而是迫使我们脚踏实地地工作,以便使我们的地球成为一个安全的、繁荣的地方。
  13. وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يستمر في تطوير توجهه القائم على تحقيق النتائج والإبلاغ عن النتائج المحققة، وأن يكون واقعيا في عملية التخطيط التي يجب التسليم فيها بأن الوضع المالي لن يشهد على الأرجح تغيرا كبيرا في السنوات القادمة.
    在这方面,它们强调,开发署应当继续逐渐改革其成果方针和成果报告,在规划过程中脚踏实地,承认财务状况今后数年很可能不会发生巨变。
  14. 52- لقد آن الأوان للاستعاضة عن التوقعات الكبيرة في سيناريو اللعبة المثالية وفي كتابة النماذج الدستورية بمناقشة واقعية للمتطلبات التي تقلل من التركيز على التوجيهات والتي تمكِّن من حفز عملية تغيير حقيقية.
    现在急需改变做法,不需要对理想的改革前景抱有厚望,不需要在纸面上构造宪政模型,而是应脚踏实地地讨论规定性不那么强的要求,这些要求将能够刺激真正的改革进程。
  15. ولو قام لبنان، بدل توجيه اللوم وتبني أساليب التمويه، بالوفاء بالالتزامات الملقاة على عاتق جميع الدول للحيلولة دون اتخاذ أراضيها قاعدة لشن هجمات إرهابية، لخفت حدة التوتر في المنطقة إلى حد كبير.
    如果黎巴嫩不是执意归咎于人、玩弄转移世人视线的手法,而是脚踏实地地履行所有国家都应履行的义务,防止其领土被用作恐怖袭击的基地,该地区的紧张局势就能大大平息。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.