脚印阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي مناسبة واحدة ﻻحظت دورية تابعة للبعثة انتهاكا للحافة الرملية بما في ذلك آثار أقدام حديثة العهد من الجانب العراقي، وآثار عجﻻت وحبل استخدم لتسلق الحافة.
伊科观察团一次观察到一条沙路受侵犯的迹象,包括来自伊拉克一侧的清新脚印、轮胎印和一根用来攀登沙路的绳子。 - ويستمر تخطيط " الأثر الخفيف " للأمم المتحدة، في وقت يحدث فيه تأثير بسبب الحالة الأمنية في مقديشو.
虽然因摩加迪沙安全局势造成的拖延而受到影响,联合国 " 轻脚印 " 的规划工作还在继续进行。 - وقد أُشير إلى أنَّ بالإمكان رسم خرائط عالمية للمناطق الحضرية (نطاق التغطية الحضرية العالمية) بفضل استخدام بيانات الساتل TerraSAR-X الذي يتَّسم باستبانة مكانية تصل إلى 3 أمتار.
据指出,使用空间分辨率为3米的TerraSAR-X卫星数据,可绘制全球城镇地区的地图(全球城镇脚印)。 - حيث ذكّر القائد الخبير المستقل بالزيارة التي أجراها في عام 2009 وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية للصومال والتي التزم فيها بوضع بصمة الأمم المتحدة في مقديشو.
该司令使独立专家回顾主管政治事务副秘书长对索马里的访问,访问时副秘书长承诺联合国要在摩迦迪沙留下脚印。 - وقدم الفريق العامل لخبراء الماس تقريرا إلى الاجتماع العام بشأن التقدم المحرز في مجال بصمة الماس الذي تم التكليف به في إعلان موسكو (2005) فيما يختص بالمشاركين من غرب أفريقيا الذين يقومون بإنتاج الماس.
钻石专家工作组向全体会议报告了《莫斯科宣言》(2005年)针对西部非洲钻石生产参与者开展的脚印印模工作取得的进展。 - ولنقم معا، وخطوة فخطوة، بعمل كل ما هو سليم عن طريق الاستفادة من مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية في التصدي للتحديات الأساسية للتنمية التي تواجه البلدان النامية في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
让我们携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用发展筹资后续行动国际会议来处理非洲及全世界发展中国家面临的基本发展挑战。 - وستواصل البعثة المشتركة العمل على نطاق محدود في الجمهورية العربية السورية، حيث لن تشمل من الأفراد سوى من يكون وجودهم ضروريا، وذلك بسبب الوضع الأمني الهش في البلد.
联合特派团将继续在叙利亚以 " 淡脚印 " 作业,由于该国岌岌可危的安全状况,特派团仅由必须派驻的人员组成。 - وشرح كيف أن ' ' تخفيف تدخل`` المكتب من شأنه أن يساهم في سلاسة عملية نقل زمام الأمور إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة، وشدد على أن السلام في سيراليون لا يزال هشا.
他解释该办事处的 " 轻脚印 " 如何有助于向一名联合国驻地协调员平稳过渡,并强调,塞拉利昂的和平是脆弱的。 - ولضمان أن يكون للبعثة المشتركة أثر محدود النطاق في دمشق، فإن المكتب الخلفي لتقديم الدعم سيتولى تقديم الموارد البشرية والخدمات المالية والإدارية وغير ذلك من خدمات الدعم للبعثة المشتركة من قبرص.
为了确保在大马士革的 " 淡脚印 " ,后勤支助室将从塞浦路斯对联合特派团提供人力资源、财政、行政和其他支助服务。 - وفي ضوء ما سبق، سيحافظ المكتب على استراتيجيته المتمثلة في أن يكون له وجود محدود في مسرح العمليات، وسيواصل العمل في إطار طائفة من الشراكات المضطلع بها بالتعاون مع البعثة والجهات المتعاقدة.
综上所述,非索特派团支助办将继续执行其 " 行动区轻脚印 " 的战略,同时将继续与非索特派团和承包商结成各种伙伴关系。 - وسوف يقاس النجاح في هذه المحاولة ليس بعذوبة الأسلوب السياسي ولكن بالنتائج في الميدان، أي تحقيق تقارب تصاعدي في مستويات المعيشة، وتقارب تنازلي في " البصمات الإيكولوجية " .
这一努力成功与否的衡量标准不是政治声明是否美丽动听,而是实地取得的成果、生活标准在上升中衔接以及 " 生态脚印 " 在下降中衔接。 - ولا بد من بذل جهود متواصلة لتعزيز قدرة بعثات حفظ السلام على التصدّي لمكافحة الأوبئة حيث يلزَم توفير الرعاية من خلال اتخاذ إجراءات تنفيذية فعّالة بما يكفل أن لا يخلّف حفظة السلام وراءهم أثراً من شأنه إلحاق الضرر بصحة السكان المحليين.
为提高维和特派团应对流行病的能力,必须持续努力,同时必须通过有效的标准作业程序,确保维和人员不会留下对当地人口健康带来消极影响的脚印。 - يضاف إلى ذلك أن من الموصى به إدراج تدابير جمع الأدلة الموحدة في تدابير التشغيل بما في ذلك تدوين الملاحظات ورفع بصمات الأصابع واقتفاء خط سير عجلات السيارات وعلامات الأقدام على الأرض، ورسم تقريبي لموقع الجريمة، وتصوير موقع الجريمة وتدابير سلسلة تحريز الأدلة.(4)
此外,还建议在作业程序内包含有标准的取证程序,其中包括作笔记,取指纹,轮印和脚印的抽取,犯罪现场草图,犯罪现场摄影和证据监护链程序。 - وأملي أن يتحقق ما أنجزته منطقتنا في مناطق أخرى بحيث نتمكن، خطوة بخطوة، ومنطقة تلو الأخرى، من تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة التي تعيق تقدم القانون الإنساني الدولي وتوفير الأمن للجميع.
我希望,我们所在地区的这些成就也能反映在其他区域,以便一个区域接着一个区域,一步一个脚印我们能够实现无武器世界并在国际人道主义法和使所有人安全方面取得进展。 - الأمريكتين وأوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا - المؤمنون وذوو النوايا الحسنة. وأتعهد لهذه الجمعية بأن الأردن سيقف إلى جانبها، شريكا كاملا، وفي كل خطوة على الطريق.
今天,世界各地 -- -- 南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲 -- -- 有信仰和善良的人们走到一起来,我向大会保证,约旦将站在大会的一边,在这条道路上,一步一个脚印地充分合作。