×

聯合國和國際刑事法院間關系協定阿拉伯语例句

"聯合國和國際刑事法院間關系協定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتخضع العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في نظام روما الأساسي، فضلا عن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقات الفرعية الأخرى.
    《罗马规约》有关条款和《联合国和国际刑事法院间关系协定》以及其他辅助协定管理法院与联合国之间的关系。
  2. وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )(
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  3. وأشارت إلى ما طرأ من تطورات مهمة عبر السنة الماضية بما في ذلك أول تحقيقين رسميين للمحكمة وكذلك إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    过去的一年发生了一些重要的事态发展,包括法院首次进行两次正式调查,以及《联合国和国际刑事法院间关系协定》的缔结。
  4. وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  5. وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  6. وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 向国际刑事法院提供了切实高效的协助,
  7. وعملا بالمادة 13 (1) من اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، توفر هذه الأموال عن طريق ترتيبات خاصة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    按照《联合国和国际刑事法院间关系协定》第13条第1款,联合国向国际刑事法院提供此类经费的条件,应另定安排加以规定。
  8. ويشير مشروع القرار إلى اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ويطلب إلى الأمم المتحدة أن تقدم الخدمات والتسهيلات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاجتماعات التي تنوي المحكمة عقدها.
    今天的决议草案附有《联合国和国际刑事法院间关系协定》,并要求联合国就国际刑事法院计划召开的某些会议向法院提供服务和设施。
  9. علاوة على ذلك، عملا بأحكام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، تمكنت الأمم المتحدة من توفير المرافق والخدمات اللازمة للنجاح في استضافة كل من الدورتين السادسة والسادسة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف.
    此外,根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》的规定,联合国得以为缔约国大会第六届会议和续会的成功举行提供设施和服务。
  10. وفي هذا الشأن يرحب وفده بسريان الاتفاق المتعلق بمزايا وحصانات المحكمة واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    在此方面,乌克兰代表团欢迎《国际刑事法院特权与豁免协定》及《联合国和国际刑事法院间关系协定》开始生效,以及缔约国大会常设秘书处的设立。
  11. ثم أعرب عن ترحيب وفده بالتوقيع على اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة قائلا إن المنظمتين بحاجة إلى دعم بعضهما البعض في تحقيق غايتهما المشتركة من أجل الحفاظ على السلم الدولي وسيادة القانون.
    冈比亚代表团欢迎《联合国和国际刑事法院间关系协定》的签订。 在追求维持国际公正和法制的共同目标中,法院和联合国需要彼此支持。
  12. ثم أعرب عن ترحيب وفده بإبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة قائلا إن التعاون بين الهيئتين سوف يمثل رمزا لتصميم المجتمع الدولي على أن يتخلص من حالات الإفلات من العقاب ويعزز سيادة القانون.
    俄罗斯代表团欢迎《联合国和国际刑事法院间关系协定》的缔结。 这两个机构之间的合作将成为国际社会决心消除有罪不罚和促进法治的象征。
  13. إن ذلك التقرير الذي صدر وفق المادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يقدم معلومات هامة بشأن الأنشطة التي نفذتها المحكمة في السنة الماضية، أثناء سعيها إلى تنفيذ ولايتها وفقا لأحكام نظام روما الأساسي.
    根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》第6条发布的该报告提供了关于国际刑院去年在努力根据《罗马规约》的规定履行其职责时开展活动的相关信息。
  14. وعلاوة على ذلك، يقتضي الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة أن تمتنع الأمم المتحدة عن اتخاذ أية إجراءات من شأنها عرقلة أنشطة المحكمة وأجهزتها المختلفة، بما في ذلك أنشطة المدعي العام، أو تقويض السلطة المستمدة من قراراتهم.
    此外,《联合国和国际刑事法院间关系协定》要求联合国避免采取任何可能阻挠国际刑院及其包括检察官在内的各机关的活动或可能有损于其决定权威性的行动。
  15. التعاون والإنفاذ - طبقا للمادة 3 من اتفاق العلاقة المبرم بين الأمم المتحدة المحكمة الجنائية الدولية، فإن على الهيئتين " أن تتعاونا على نحو وثيق، عند الاقتضاء، وأن تتشاورا بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك " .
    根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》第三条,两个机构应 " 酌情在彼此之间密切合作,并就共同关心的事项咨询对方意见 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.