聚积阿拉伯语例句
例句与造句
- يجدر بالذكر أن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين لا تتبع النمط " التقليدي " للتجزؤ إلى أنسجة دهنية يتبعه تراكم، وهو الأمر المعهود في الكثير من الملوثات العضوية الثابتة.
应当注意,全氟辛烷磺酸并不遵循在许多持久性有机污染物中常见的 " 经典 " 模式,即先分裂成脂肪组织,然后聚积。 - ونظراً لأن هذه الغازات تظل في الغلاف الجوي لفترات زمنية طويلة، فتجدر الملاحظة أيضاً بأن بلدان الشمال المتقدمة قد أدت إلى انبعاثات معظم غازات الاحتباس الحراري الكلية المتراكمة في الغلاف الجوي خلال القرنين الماضيين.
由于这些气体将在大气中存留很长时间,因此也应注意到,聚积在大气中的温室气体总量中有很大一部分是由发达的北半球国家在过去二百年间排放的。 - واستناداً إلى مصادر محلية عديدة تمت مقابلتها، وإلى إيصالات (انظر المرفق 1) حصل الفريق عليها، يجمع قادة قوات المؤتمر الوطني مئات الآلاف من الدولارات في شكل ضرائب إدارية في المنطقة التي يسيطرون عليها.
根据许多已访谈过的当地消息来源以及专家组获得的收据(见附件1)提供的情况,全国保卫人民大会领导人在其掌控的地区聚积了数以十万美元计的行政税收。 - وأدّى ضخ إسرائيل لمياه سيول متراكمة في أراضيها وتفريغها في الأراضي اللبنانية في جوار بلدة كفركِلا، الشديدة القرب من الخط الأزرق في القطاع الشرقي القوة، إلى قيام المزارعين اللبنانيين المتضررين بعدد من المظاهرات الصغيرة.
以色列用水泵将聚积的洪水从以色列抽到黎巴嫩境内十分靠近联黎部队东区内蓝线的Kafr Kela镇附近,引起受影响的黎巴嫩农民几次抗议示威,但规模不大。 - وأشار ممثل فييت نام إلى أن وحدة الأداء هي أداة فعالة لتجميع الموارد الشحيحة بغية تعزيز حقوق الطفل في البلد، وأوصى ببلورة النهج القائم على الحقوق بصورة أكثر دينامية لدى تنفيذ البرامج والمشاريع.
越南代表指出, " 一体行动 " 是聚积稀缺资源以促进该国儿童权利的有效工具,建议在执行方案和项目时更有力地具体体现基于权利的做法。 - وبيّن الأمين العام أنه مع توقع مزيد من الارتفاع في معدلات تركيز غازات الاحتباس الحراري فإن من المحتمل أن تؤدي الزيادة المقابلة في متوسط درجة الحرارة السطحية على الصعيد العالمي إلى زيادة في تقلب المناخ وإلى زيادة في تواتر وشدة ظواهر الطقس القاسية كالأعاصير والجفاف.
他指出,预计温室气体聚积现象会加剧,全球地面平均温度也会相应上升,很可能导致气候更加变幻莫测,致使飓风和干旱等极端气象事件更加频繁,更加严重。 - ومع أن اليورانيوم المنبعث من هذه الشظايا المنغرسة قد يتراكم في نسيج الجهاز العصبي المركزي، وأن بعض الدراسات التي أُجريت على الحيوان والإنسان تشير إلى إمكانية تأثيره على وظيفة هذا الجهاز، فإن من الصعب التوصل إلى استنتاجات قاطعة انطلاقا من الدراسات القليلة المتاحة.
尽管嵌入碎片释放出来的铀可能聚积在中央神经系统组织中,且对动物和人体的一些研究表明影响到中央神经系统的功能,但难以从所报告的寥寥几个研究中得出确定结论。 - ومع توقع مزيد من الارتفاع في معدلات تركيز غازات الدفيئة خلال القرن المقبل، من المحتمل أن تؤدي الزيادة المقابلة في متوسط درجة الحرارة السطحية على الصعيد العالمي إلى زيادة في تغير المناخ وإلى زيادة في حدوث ظواهر الطقس القاسية كالأعاصير والجفاف وفي شدتها.
预计下一个世纪,温室气体的聚积还要再增加,全球地面平均温度也会相应上升,很可能导致气候更加变幻莫测,致使极端气象事件(如飓风和干旱)更频繁、更剧烈地发生。 - وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا، باللجوء إلى الأنشطة الإجرامية وفي ظل الإفلات التام من العقاب، مصادر تمويل إضافية يمكن أن تستخدم في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
此外,专家组认为,前地区指挥官在完全不受惩罚的情况下,通过犯罪活动,聚积了更多的资金,一旦政治和安全局势恶化,就违反制裁制度,将此用于购买武器和有关军用物资。 - 6-2-1-3-6-5-3 في حالة فقد الفراغ في وعاء مبرد مغلق معزول بالتفريغ تكون السعة المشتركة لكل وسائل تنفيس الضغط المركبة كافية لا تتجاوز الضغط داخل الوعاء المبرد المغلق (بما فيه التراكم) 120 في المائة من الضغط الأقصى المسموح به.
2.1.3.6.5.3 在真空隔热的封闭低温贮器失去真空的情况下,安装的所有降压装置的综合降压能力应足以保证封闭低温贮器内的压力(包括聚积的压力)不超过MAWP的120%。 - وفي حلقة عمل عقدها فريق الخبراء المشترك تحت عنوان " الجسيمات البلاستيكية باعتبارها وسيلة لنقل المواد الثابتة المتراكمة أحيائيا والسمية في المحيطات " ، أقر المشاركون في الحلقة بقلة المعرفة المتصلة بهذه المسألة، وخلصوا إلى ضرورة إجراء ذلك التقييم().
在关于 " 微塑料颗粒作为在海洋中运送持久性生物聚积和有毒物质 " 的联合专家组讨论会上,与会者承认对这一问题的认知有限,认为需要进行评估。 - كما أن المراعي أو الأراضي الزراعية المهجورة في الغرب، بما في ذلك أشجار الكرم والبساتين ومراعي الشتاء، وفرت ظروفا مواتية لانتشار حرائق الغابات بسبب وجود وحدات من الغطاء النباتي غير مجزأة وأكبر حجما وتراكم المواد القابلة للاحتراق نتيجة هجر الأراضي وتعاقب الكساء الخضري في بعض المناطق.
此外,在西侧,由于未划分的植被单位面积较大,并由于一些地方被废弃和植被轮栽的缘故聚积了易燃物质,被废弃的牧场或耕地,包括被废弃的葡萄园、果园和冬季牧场,为野火蔓延创造了有利条件。 - وترى بلدان وسط وشرق أوروبا أن هناك أدلة علمية على أن الزئبق ومركباته هي ملوثات تثير القلق على نطاق العالم، وأنها تبقى ثابتة لا تتحلل في البيئة، وأنها تتراكم في السلسلة الغذائية، ولها آثار ضارة كبيرة على الصحة البشرية، وعلى وجه الخصوص المجموعات السكانية الأكثر ضعفاً مثل الأطفال، والحوامل والمجموعات الأحيائية.
10.中东欧国家认为有科学证据表明汞及其化合物是全球关切的污染物,长期存在于环境之中,在食物链中聚积,并对人类健康造成重大有害影响,特别是对儿童、孕妇等最脆弱群体及生物区。
更多例句: 上一页