联络渠道阿拉伯语例句
例句与造句
- وكان للاجتماع التحضيري دور هام في بناء الثقة حيث تمكن خلاله الأطراف من إنشـاء قنوات اتصال غير رسمية.
筹备会议是建立信任的一项重要活动,各方在此期间得以建立非官方联络渠道。 - وبعد تبادل للنيران استمر ساعة ونصف الساعة، أفلحت القوة في التوسط للتوصل إلى وقف لإطلاق النار من خلال قنوات الاتصال لدى الطرفين.
在交火持续一个半小时后,联黎部队通过与各方的联络渠道促成停火。 - وإن الإدارة على اقتناع بأنه لزام عليها أن تفيد بشكل كامل من القنوات المتاحة للاتصالات إذا أرادت أن تتمكن من إنجاز الولايات المنوطة بها.
该部深信,要完成各项任务,必须充分利用一切可以利用的联络渠道。 - (ز) أن يكون لديه عملية إتصال واضحة وموافق عليها رسمياً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على كل من مستوى السياسات العامة والمستوى البرنامجي؛
(g) 在政策和方案两级与环境署建立一个明确的和正式商定的联络渠道; - ● يجوز بدء العمليات التي تقوم بها الطائرات من طراز U2 والمركبات الجوية غير المأهولة خﻻل مدة ٧٢ ساعة من إنشاء قنوات التخابر واﻻتصال؛
通信和联络渠道建立后72小时内,U-2飞机和无人驾驶飞机可开始作业; - وعلاوة على ذلك، فبالرغم من عدة محاولات غير رسمية، لم يمكن لمكتبي إقامة قناة للاتصال مع المستويات العليا.
此外,尽管我的办公室作出若干次非正式的努力,但仍未能在更高级别上建立任何联络渠道。 - (و) نشر نواتج اللجنة على نطاق أوسع وتحديث قنوات الاتصال واستخدام آليات أكثر فعالية للوصول إلى مختلف فئات المستخدمين.
(f) 更广泛传播拉加经委会的产出,使联络渠道现代化,利用更有效的针对各种用户群体的机制。 - (و) نشر نواتج اللجنة على نطاق أوسع وتحديث قنوات الاتصال واستخدام آليات أكثر فعالية للوصول إلى مختلف فئات المستخدمين.
(f) 更广泛传播拉加经委会的产出,使联络渠道现代化,使用较有效的机制以针对各种使用者群体。 - غير أن مبادرات عديدة لبناء الثقة طرحت ويجري حاليا تنفيذها، مع اضطلاع القوة بدور الوسيط السياسي الوحيد بين الجانبين.
然而,许多建立信任倡议已经提出,并正在执行过程之中,联塞部队成了双方之间唯一的政治联络渠道。 - (و) نشر نواتج اللجنة على نطاق أوسع وتحديث قنوات الاتصال واستخدام آليات أكثر فعالية لاستهداف مختلف فئات المستعملين.
(f) 更广泛传播拉加经委会的产出,使联络渠道现代化,利用针对各种用户群体的更有效机制。 次级方案1 - وأُنشئت قنوات اتصال خاصة مع وزارة التجارة الدولية لضبط ومراقبة السلع " ذات الاستخدام المزدوج " .
该署与国际贸易部建立了特殊联络渠道,以检查和监测 " 两用 " 物资。 - ومن المستصوب إشراك شركات مراجعة الحسابات بوصفها قنوات إيصال برنامج التدريب والجهات التي تقدم المساعدة في تنفيذه، وذلك من خلال تقديم التدريب الخاص إلى زبائنها.
促使审计公司作为培训方案的联络渠道,并对培训方案提供协助,包括对其顾客进行具体培训。 - واقترح أحد المنسقين أن يحافظ رؤساء تلك الآليات على قنوات الاتصال مفتوحة وأن يتبادلوا المعلومات حول تأديتهم لولاياتهم خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
一名协调员建议这三个机制的主席保持联络渠道的畅通,并且就闭会期间如何执行任务的问题交换信息。 - وأوصى أيضا بأن الدول ينبغي لها أن تستعرض قنوات وإجراءات الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة بهدف تيسير التنسيق والتعاون وكفالة الاستجابات السريعة.
大会还建议各国应审查国内主管当局之间的联络渠道和程序,以便于进行协调与合作并确保作出迅速的反应。 - 18- يُقيم الخبراء الحكوميون خطوط اتصالات مفتوحة بالدولة الطرف المستعرَضة ويتعيّن عليهم أثناء ذلك إطلاع الأمانة باستمرار على كل ما يجرونه من اتصالات.
政府专家应当建立与受审议缔约国之间的公开联络渠道,而专家也应让秘书处随时了解所有这些联络的情况。