×

联合国布干维尔观察团阿拉伯语例句

"联合国布干维尔观察团"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا تزال البعثة تتلقى طلبات للإشراف على عمليات وضع الأسلحة في حاويات في ما يسمى بـ ' ' المنطقة الممنوعة``.
    联合国布干维尔观察团继续接到这样的请求,即在所谓的 " 禁区 " 内监督武器封藏。
  2. ليشتي وبوغنفيل وبابوا غينيا الجديدة.
    在报告所述期间,由于东帝汶和巴布亚新几内亚布干维尔的和平进程取得可持续性进展,安理会结束了联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国布干维尔观察团
  3. ما زالت البعثة تقوم بدور حيوي في تنفيذ الخطة المتفق عليها للتخلص من الأسلحة، بما في ذلك توعية الجمهور، وتخزين الأسلحة في المرحلة الثانية، وتدمير الأسلحة.
    联合国布干维尔观察团在执行商定武器处理计划方面发挥关键作用,包括提高公众意识,在第二阶段封藏武器,以及销毁武器。
  4. أنشئت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل في عام 2003، وكان ذلك في البداية لمدة ستة أشهر، كبعثة متابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    联合国布干维尔观察团(联布观察团)是于2003年建立的,最初任务期限为6个月,作为联合国布干维尔政治事务处的后续特派团。
  5. وقد حلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، في حجمها المصغر، خلفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، وأشرفت على قيام أطراف بوغانفيل بتدمير ما يربو على 80 من الأسلحة.
    联合国布干维尔观察团是联合国布干维尔政治事务处的后继机构,编制业已减缩。 该观察团监督布干维尔当事各方销毁了80%以上的武器。
  6. بما أنه لم يكن من المتوقع تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل إلى ما بعد نهاية عام 2004، فقد اقتصرت الموارد المطلوبة في التقرير السابق للأمين العام على تغطية أنشطة التصفية فقط.
    由于未曾预期联合国布干维尔观察团的任务期限会延长到2004年年底以后,秘书长上一次报告中要求的资源只是清理结束的费用。
  7. (ح) وبعثتان (بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في بوغنفيل) لا يتوقع أن تُمدّد ولايتاهما، ولكن أدرجت في هذا التقرير الموارد المتصلة بتصفية الأنشطة في هاتين البعثتين؛
    (h) 两项任务(联合国危地马拉核查团和联合国布干维尔观察团)预计不会延长。 但是本报告中已列入与这些任务活动清理结束有关的资源;
  8. بابوا غينيا الجديدة، بوصفها المبادر بطلب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغنفيل، وكمضيف لهذه البعثة، تقدر الدعم الذي يقدمه مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى لعملية السلام في بوغنفيل.
    作为对联合国布干维尔观察团的要求的提出者,并作为其东道国,巴布亚新几内亚赞赏安全理事会和联合国其他机构为布干维尔和平进程提供的支持。
  9. ما فتئت البعثة تساعد على توعية الجمهور بالخطة المتفق عليها للتخلص من الأسلحة والأوجه الأخرى لعملية السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، وتشجيع ودعم المشاورات والتعاون بين الأطراف.
    联合国布干维尔观察团继续协助提高人们对商定武器处理计划,以及巴布亚新几内亚布干维尔和平进程其他方面的认识,鼓励并支持各方之间的协商与合作。
  10. وبالقرب من الوطن، تود جزر سليمان أن تنوه باكتمال ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، مع إجراء الانتخابات الناجحة في مقاطعة بوغانفيل المتمتعة حديثا بالحكم الذاتي والتابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    关于所罗门群岛周边地区,所罗门群岛谨指出,在巴布亚新几内亚新自治省份布干维尔顺利举行选举之后,联合国布干维尔观察团已经完成任务。
  11. وتتقاسم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيسيف أماكن العمل وخطوط الاتصال الخاصة بالهاتف وشبكة الإنترنت ووسائل النقل في مواقع مختلفة في بوغانفيل.
    联合国布干维尔观察团(联布观察团)与开发计划署、联合国项目事务厅和儿童基金会办事处在布干维尔的各地点共用办公房地、互联网、电话通信连接和运输工具。
  12. كما أن البعثة تعمل مع قادة الفصائل لتشجيع المقاتلين السابقين في المقاطعات الأخرى على المضي قدما في تدمير أسلحتهم في أقرب فرصة ممكنة من الناحية العملية، ولتجاوز امتناع البعض من المقاتلين السابقين في جنوب بوغانفيل عن تدمير أسلحتهم.
    联合国布干维尔观察团也正在与各派领袖合作,鼓励其他区的原战斗人员尽早开始销毁工作,并消除在布干维尔南部一些原战斗人员不愿销毁武器的心理。
  13. ما زالت البعثة ترأس اللجنة الاستشارية لعملية السلام، التي تمثل الوسيلة الرئيسية المتفق عليها للاتصالات والمشاورات المنتظمة بين جميع أطراف اتفاق بوغانفيل للسلام، خاصة تلك التي تضم جماعات المقاتلين السابقين الرئيسية.
    联合国布干维尔观察团继续主持和平进程协商委员会的工作,该委员会是《布干维尔和平协定》各缔约方之间定期沟通和协商的主要商定办法,尤其是那些涉及主要原战斗团体。
  14. وإضافة إلى ذلك، قُدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقديرات لنفقات الأنشطة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وباللجنة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وببعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغنفيل، ورهنا بالقرار الذي يمكن أن يتخذه مجلس الأمن، الأنشطة المتعلقة بالسودان.
    已经向行预咨委会提交了关于大规模毁灭性武器、反恐怖主义委员会执行局、联合国布干维尔观察团活动、以及苏丹的预算估计数,但前几个活动需服从安全理事会做出的决定。
  15. بالرغم من أنه ليست للبعثة أي مسؤوليات في ما يتعلق بإعداد الدستور المقترح لحكومة بوغانفيل التي تتمتع بالاستقلال الذاتي، فهي تواصل تشجيع الأطراف على إحراز تقدم، وإيلاء ما يجب من الاهتمام لقضايا حيوية مثل الموارد المالية والبشرية التي يُرجح أنها ستتوفر لتسخيرها.
    尽管联合国布干维尔观察团不负责制定布干维尔拟议的宪法,它继续鼓励有关各方在这方面取得进展,并适当注意一些关键问题,如可能获得用于执行的财政和人力资源。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.