×

联合代表阿拉伯语例句

"联合代表"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ٩٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجﻻً باﻻشتراك مع المقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي لصالح ثﻻثة أشخاص، قدمت الحكومة رداً بشأنها.
    特别报告员与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员联合代表三人发出了一项紧急呼吁,对此政府作了答复。
  2. وتناولت البعثة المشتركة مسألة الدعم التقني الذي أتاحه اليونسكو للترتيبات المتعلقة بعنصر الطاقة المدرج ضمن عناصر المشروع الأخرى، مع التشديد على الطاقة الشمسية كاحتياطي لطاقة الديزل.
    联合代表团还探讨了由教科文组织向项目中的能源部分提供技术支持的安排,其重点是将太阳能作为柴油动力的后备能源。
  3. ومن المسائل التي تمت مناقشتها خطة العمل للقضاء على العنف ضد المرأة والتوصيات المعتمدة بعد زيارة الوفد المشترك إلى مورني في جنوب دارفور والوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    会议的议题有,消除针对妇女暴力行动计划,联合代表团访问西达尔富尔州莫尔奈之后通过的建议,出入拘留设施问题。
  4. وفي عام 2012، أوفدت بعثات مشتركة إلى جنوب السودان وميانمار واليمن، وتعاونت اليونيسيف بشكل وثيق مع الممثلة الخاصة في إطار بعثة أوفدت إلى الجمهورية العربية السورية.
    2012年,向缅甸、南苏丹和也门派遣了联合代表团,儿童基金会与驻阿拉伯叙利亚共和国代表团的特别代表密切合作。
  5. وعقدت اللجنة الفرعية ثلاثة اجتماعات مع الوفد المشترك، قدم خلالها الوفد عرضاً عن ردوده على الأسئلة التمهيدية وعرضت اللجنة آراءها الأولية بشأن عدد من المسائل.
    小组委员会同联合代表团举行了3次会议,代表团在会上陈述了它对初步问题的答复,小组委员会对一些问题发表了初步意见。
  6. ويشدد المجلس على أن المساعدة التي سيطلبها الوفد المشترك من شأنها أن تساعد كثيرا في تحقيق هدف إحلال السلام بين السودان وجنوب السودان وبناء دولتين لهما مقومات البقاء.
    理事会强调指出,联合代表团寻求的援助将会极大地帮助在苏丹和南苏丹之间实现和平的目标,并建设两个运作正常的国家。
  7. قام مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، ومكتب المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببعثة مشتركة لتقييم الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    开发署预防危机和复原局、联合国发展集团办公室和人道主义事务协调厅派出了一个联合代表团赴该区域,评估救灾向恢复过渡情况。
  8. (7) الاتفاقات في إطار القانون الدولي عملا بالمادة الفرعية (2) يبرمها النالاكيرسويسوت بالاشتراك مع لاندستيري جزر فارو باسم مملكة الدانمرك تحت مسمى مملكة الدانمرك وجزر فارو وغرينلاند.
    (7) 按照第(2)小节由格陵兰政府和法罗群岛政府联合代表王国根据国际法缔结的协议应署名为丹麦王国代表法罗群岛和格陵兰。
  9. وهذا الشهر، بادرت اليابان على الفور بتنفيذ أحد الالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر طوكيو الرابع، وذلك بإيفاد بعثات مشتركة إلى أفريقيا بهدف تشجيع التجارة والاستثمار بين اليابان والبلدان الأفريقية.
    本月,日本立即履行了它在第四次东京会议上所作的承诺,向非洲派出了联合代表团,以期促进日本与非洲国家的贸易与投资。
  10. ثم وجه نداءً عاجﻻً باﻻشتراك مع المقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقﻻل القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    他还与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员以及法官和律师独立问题特别报告员联合代表四人发出一次紧急呼吁。 委内瑞拉
  11. وضم اجتماع لميثاق الاستقرار انعقد في سلوفينيا، وفدا مشتركا بين البعثة والمؤسسات المؤقتة قدم تقريرا مرحليا عن مشاركة كوسوفو في أنشطة ميثاق الاستقرار.
    科索沃特派团和临时机构的联合代表团参加了在斯洛文尼亚举行的《稳定公约》会议,并联合提出了关于科索沃参与《稳定公约》活动的进度报告。
  12. الاستفادة من الأدوات القائمة في مختلف المنظمات لتعزيز التعاون بين الوكالات في ما يتعلق بتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك تنظيم بعثات مشتركة، وبذل الجهود لتعبئة الموارد، وتوفير الدعم المشترك بين القطاعات.
    利用各个组织内部的现有工具加强执行《公约》方面的机构间协作,包括组织联合代表团,开展调动资源工作和提供部门间支持。
  13. عرض خبرتنا وقصارى جهدنا على الحكومات والشعوب أو الجماعات والسلطات الضالعة في صراعات من أجل مساعدتها في تخفيف حدة التوتر وتشكيل وفود مشتركة، عند الاقتضاء، لإجراء مفاوضات معها؛
    向卷入冲突的政府和人民或者团体和势力提供我们的经验并作出最大努力,协助他们缓和紧张局势,酌情组成联合代表团与他们进行谈判;
  14. وأخيراً، توّد جمهورية تركيا أن تؤكد بأنه لا توجد أي سلطة مختصة بموجب القانون أو الواقع مؤهلة لتمثيل القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين على نحو مشترك، وبالتالي قبرص ككل.
    最后,土耳其共和国希望重申,没有一个单一的权力机构有资格在法律上或事实上联合代表土族塞人和希族塞人,从而代表整个塞浦路斯。
  15. بيساو، وعلى ضرورة إجراء حوار شامل لجميع الأطراف وكذلك عقد اجتماع متابعة في أديس أبابا يشترك كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تيسيره.
    部长们商定向几内亚比绍派遣联合代表团,并一致认为有必要举行包容各方的对话以及由非洲联盟和联合国在亚的斯亚贝巴共同主持一次后续会议。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.